Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text]

by Gaudiya Grantha Mandira | 2020 | 52,326 words

The Sanskrit text of the Sri Hari-bhakti-vilasa, which was composed by Srila Sanatana Gosvami (as instructed by Lord Gaurahari) in order to arrange for the observance of vows and rituals for those who desire to obtain the ultimate goal of life, krishna-prema. The Hari-bhakti-vilasa describes in twenty chapters the core aspects of the Vaishnava lifestyle and philosophy.

अत एव पाद्मे देवदूतविकुञ्डलसंवादे ।
पक्षे पक्षे तु सम्प्राप्ते द्वादश्यां वैश्यसत्तम ।
ब्रह्मादयो ऽपि कुर्वन्ति तुलसीवनपूजनम् ॥ ११३ ॥

ata eva pādme devadūtavikuñḍalasaṃvāde |
pakṣe pakṣe tu samprāpte dvādaśyāṃ vaiśyasattama |
brahmādayo 'pi kurvanti tulasīvanapūjanam || 113 ||

The English translation of Hari-bhakti-vilasa Verse 9.113 is contained in the book Sri Hari-Bhakti-Vilasa by Srila Sanatana Gosvami. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Srila Sanatana Gosvami (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.113). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atah, Eva, Padma, Paksha, Pakshi, Samprapta, Samprapti, Dvadashi, Vaishya, Sattama, Brahmadi, Api, Kurvat, Tulasi, Vana, Pujana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hari-bhakti-vilasa Verse 9.113). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ata eva pādme devadūtavikuñḍalasaṃvāde
  • ata* -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pādme -
  • pādma (noun, masculine)
    [locative single]
    pādma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Cannot analyse devadūtavikuñḍalasaṃvāde
  • Line 2: “pakṣe pakṣe tu samprāpte dvādaśyāṃ vaiśyasattama
  • pakṣe -
  • pakṣa (noun, masculine)
    [locative single]
    pakṣa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pakṣā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pakṣi (noun, masculine)
    [vocative single]
    pakṣ (verb class 1)
    [present middle first single]
  • pakṣe -
  • pakṣa (noun, masculine)
    [locative single]
    pakṣa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pakṣā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pakṣi (noun, masculine)
    [vocative single]
    pakṣ (verb class 1)
    [present middle first single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • samprāpte -
  • samprāpta (noun, masculine)
    [locative single]
    samprāpta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    samprāptā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    samprāpti (noun, feminine)
    [vocative single]
    samprāpti (noun, masculine)
    [vocative single]
  • dvādaśyām -
  • dvādaśī (noun, feminine)
    [locative single]
  • vaiśya -
  • vaiśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vaiśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sattama -
  • sattama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sattama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “brahmādayo 'pi kurvanti tulasīvanapūjanam
  • brahmādayo' -
  • brahmādi (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    brahmādi (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • kurvanti -
  • kurvat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    kṛ -> kurvat (participle, neuter)
    [nominative plural from √kṛ class 8 verb], [vocative plural from √kṛ class 8 verb], [accusative plural from √kṛ class 8 verb]
    kṛ (verb class 8)
    [present active third plural]
  • tulasī -
  • tulasī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • vana -
  • vana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    van (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pūjanam -
  • pūjana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pūjanā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hari-bhakti-vilasa Verse 9.113

Cover of Bengali edition

Sri Sri Hari Bhakti Vilasa (Bengali)
by Kaliprasanna Vidyaratna (2020)

Published by venimadhav Sheel Library, Kolkata.

Buy now!

Preview of verse 9.113 in Bengali sript:
অত এব পাদ্মে দেবদূতবিকুঞ্ডলসংবাদে ।
পক্ষে পক্ষে তু সম্প্রাপ্তে দ্বাদশ্যাং বৈশ্যসত্তম ।
ব্রহ্মাদযো ঽপি কুর্বন্তি তুলসীবনপূজনম্ ॥ ১১৩ ॥

Cover of edition (2008)

Shri Shri Hari Bhakti Vilasa (Hindi)
by Shri Shyamdas (श्री श्यामदास) (2008)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Shri Harinam Sankirtan Mandal, Vrindavan

Buy now!
Cover of edition (2014)

Shri Hari Bhakti Vilas (Sanskrit Text With Hindi Translation)
by Shri Gopal Bhatt Goswami (श्री गोपालभट्टगोस्वामी) (2014)

श्रीहरिभक्तिविलास (संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद); Set of 2 Volumes; Published by Shri Haridas Shastri Gosewa Sansthan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: