Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text]

by Gaudiya Grantha Mandira | 2020 | 52,326 words

The Sanskrit text of the Sri Hari-bhakti-vilasa, which was composed by Srila Sanatana Gosvami (as instructed by Lord Gaurahari) in order to arrange for the observance of vows and rituals for those who desire to obtain the ultimate goal of life, krishna-prema. The Hari-bhakti-vilasa describes in twenty chapters the core aspects of the Vaishnava lifestyle and philosophy.

नत्वाथ तीर्थं स्नानार्थम् अनुज्ञां प्रार्थयेद् इमाम् ।
देवदेव जगन्नाथ शङ्खचक्रगदाधर ।
देहि विष्णो ममानुज्ञां तव तीर्थनिषेवणे ॥ २६७ ॥

natvātha tīrthaṃ snānārtham anujñāṃ prārthayed imām |
devadeva jagannātha śaṅkhacakragadādhara |
dehi viṣṇo mamānujñāṃ tava tīrthaniṣevaṇe || 267 ||

The English translation of Hari-bhakti-vilasa Verse 3.267 is contained in the book Sri Hari-Bhakti-Vilasa by Srila Sanatana Gosvami. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Srila Sanatana Gosvami (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.267). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Tirtha, Snanartha, Anujna, Iyam, Idam, Devadeva, Jagannatha, Shankhacakragadadhara, Dehi, Dehin, Vishnu, Asmad, Mama, Yushmad, Nishevana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hari-bhakti-vilasa Verse 3.267). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “natvātha tīrthaṃ snānārtham anujñāṃ prārthayed imām
  • natvā -
  • nam -> natvā (absolutive)
    [absolutive from √nam]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tīrtham -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • snānārtham -
  • snānārtha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    snānārtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • anujñām -
  • anujñā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse prārthayed*im
  • imām -
  • iyam (noun, feminine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “devadeva jagannātha śaṅkhacakragadādhara
  • devadeva -
  • devadeva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jagannātha -
  • jagannātha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śaṅkhacakragadādhara -
  • śaṅkhacakragadādhara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śaṅkhacakragadādhara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “dehi viṣṇo mamānujñāṃ tava tīrthaniṣevaṇe
  • dehi -
  • dehī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    dehin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dehin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (verb class 3)
    [imperative active second single]
  • viṣṇo -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [vocative single]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • mamā -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    mamā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • anujñām -
  • anujñā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • tīrtha -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • niṣevaṇe -
  • niṣevaṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    niṣevaṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hari-bhakti-vilasa Verse 3.267

Cover of Bengali edition

Sri Sri Hari Bhakti Vilasa (Bengali)
by Kaliprasanna Vidyaratna (2020)

Published by venimadhav Sheel Library, Kolkata.

Buy now!

Preview of verse 3.267 in Bengali sript:
নত্বাথ তীর্থং স্নানার্থম্ অনুজ্ঞাং প্রার্থযেদ্ ইমাম্ ।
দেবদেব জগন্নাথ শঙ্খচক্রগদাধর ।
দেহি বিষ্ণো মমানুজ্ঞাং তব তীর্থনিষেবণে ॥ ২৬৭ ॥

Cover of edition (2008)

Shri Shri Hari Bhakti Vilasa (Hindi)
by Shri Shyamdas (श्री श्यामदास) (2008)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Shri Harinam Sankirtan Mandal, Vrindavan

Buy now!
Cover of edition (2014)

Shri Hari Bhakti Vilas (Sanskrit Text With Hindi Translation)
by Shri Gopal Bhatt Goswami (श्री गोपालभट्टगोस्वामी) (2014)

श्रीहरिभक्तिविलास (संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद); Set of 2 Volumes; Published by Shri Haridas Shastri Gosewa Sansthan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: