Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text]

by Gaudiya Grantha Mandira | 2020 | 52,326 words

The Sanskrit text of the Sri Hari-bhakti-vilasa, which was composed by Srila Sanatana Gosvami (as instructed by Lord Gaurahari) in order to arrange for the observance of vows and rituals for those who desire to obtain the ultimate goal of life, krishna-prema. The Hari-bhakti-vilasa describes in twenty chapters the core aspects of the Vaishnava lifestyle and philosophy.

किं च तत्रैवोपासनविधिकथनानन्तरम् ।
एको वशी सर्वगः कृष्ण ईड्य एको ऽपि सन् बहुधा यो विभाति ।
तं पीठस्थं येऽनुभजन्ति धीरास् तेषां सुखं शाश्वतं नेतरेषाम् ॥ १६३ ॥

kiṃ ca tatraivopāsanavidhikathanānantaram |
eko vaśī sarvagaḥ kṛṣṇa īḍya eko 'pi san bahudhā yo vibhāti |
taṃ pīṭhasthaṃ ye'nubhajanti dhīrās teṣāṃ sukhaṃ śāśvataṃ netareṣām || 163 ||

The English translation of Hari-bhakti-vilasa Verse 1.163 is contained in the book Sri Hari-Bhakti-Vilasa by Srila Sanatana Gosvami. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Srila Sanatana Gosvami (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.163). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kim, Tatraiva, Upasanavidhi, Kathana, Antaram, Antara, Eka, Vashi, Vashin, Sarvaga, Krishna, Idya, Api, Sat, Bahudha, Yah, Vibhat, Pitha, Tha, Yat, Anubha, Dhira, Tad, Sukham, Sukha, Shashvata, Neta, Resh, Resha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hari-bhakti-vilasa Verse 1.163). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kiṃ ca tatraivopāsanavidhikathanānantaram
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tatraivo -
  • tatraiva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
  • upāsanavidhi -
  • upāsanavidhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    upāsanavidhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    upāsanavidhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kathanān -
  • kathana (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • antaram -
  • antaram (indeclinable)
    [indeclinable]
    antara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    antara (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “eko vaśī sarvagaḥ kṛṣṇa īḍya eko 'pi san bahudhā yo vibhāti
  • eko* -
  • eka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vaśī -
  • vaśī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    vaśi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vaśi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vaśin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarvagaḥ -
  • sarvaga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kṛṣṇa* -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • īḍya* -
  • īḍya (noun, masculine)
    [nominative single]
    īḍ -> īḍya (participle, masculine)
    [nominative single from √īḍ class 2 verb]
  • eko' -
  • eka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • san -
  • sat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • bahudhā -
  • bahudhā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • yo* -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • vibhāti -
  • vibhāt (noun, masculine)
    [locative single]
    vibhāt (noun, neuter)
    [locative single]
  • Line 3: “taṃ pīṭhasthaṃ ye'nubhajanti dhīrās teṣāṃ sukhaṃ śāśvataṃ netareṣām
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pīṭhas -
  • pīṭha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tham -
  • tha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ye' -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • anubha -
  • anubha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anubha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • janti -
  • jan (verb class 2)
    [present active third single]
  • dhīrās -
  • dhīra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dhīrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • sukham -
  • sukham (indeclinable)
    [indeclinable]
    sukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śāśvatam -
  • śāśvata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śāśvata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • neta -
  • neta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    neta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • reṣām -
  • reṣ (noun, masculine)
    [genitive plural]
    reṣ (noun, neuter)
    [genitive plural]
    reṣā (noun, feminine)
    [accusative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hari-bhakti-vilasa Verse 1.163

Cover of Bengali edition

Sri Sri Hari Bhakti Vilasa (Bengali)
by Kaliprasanna Vidyaratna (2020)

Published by venimadhav Sheel Library, Kolkata.

Buy now!

Preview of verse 1.163 in Bengali sript:
কিং চ তত্রৈবোপাসনবিধিকথনানন্তরম্ ।
একো বশী সর্বগঃ কৃষ্ণ ঈড্য একো ঽপি সন্ বহুধা যো বিভাতি ।
তং পীঠস্থং যেঽনুভজন্তি ধীরাস্ তেষাং সুখং শাশ্বতং নেতরেষাম্ ॥ ১৬৩ ॥

Cover of edition (2008)

Shri Shri Hari Bhakti Vilasa (Hindi)
by Shri Shyamdas (श्री श्यामदास) (2008)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Shri Harinam Sankirtan Mandal, Vrindavan

Buy now!
Cover of edition (2014)

Shri Hari Bhakti Vilas (Sanskrit Text With Hindi Translation)
by Shri Gopal Bhatt Goswami (श्री गोपालभट्टगोस्वामी) (2014)

श्रीहरिभक्तिविलास (संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद); Set of 2 Volumes; Published by Shri Haridas Shastri Gosewa Sansthan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: