Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 8.13.142, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 8 of Chapter 13 (A Thousand Names of Lord Balarama) of Canto 8 (balabhadra-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

श्री-नारद उवाच इति श्रुत्वच्युताग्रजस्य बलदेवस्य पञ्चाङ्गं धृतिमान्
धार्तराष्ट्रह् सपर्यया सहितया परया भक्त्या प्राड्विपाकं पूजयाम् आस तम्
अनुज्ञाप्याशिषं दत्त्वा प्राड्विपाको मुनीन्द्रो गजाह्वयात् स्वाश्रमं जगाम.

śrī-nārada uvāca iti śrutvacyutāgrajasya baladevasya pañcāṅgaṃ dhṛtimān
dhārtarāṣṭrah saparyayā sahitayā parayā bhaktyā prāḍvipākaṃ pūjayām āsa tam
anujñāpyāśiṣaṃ dattvā prāḍvipāko munīndro gajāhvayāt svāśramaṃ jagāma.

śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; iti—thus; śrutva acyutāgrajasya—hearing of Kṛṣṇa's elder brother; baladevasya—of Lord Balarāma; pañcāṅgam—five limbs; dhṛtimānself-controlled; dhārtarāṣṭrah—the son of Dhrtarastra; saparyāya—wor5shiping; sahitāya—with; parāya—great; bhaktyā—devotion; prāḍvipākam—Prāḍvipāka; pūjayām āsa—worshiped; tam—him; anujñāpya—taking permission;; āśiṣam—blessing; dattvāgiving; prāḍvipākah—Prāḍvipāka; munīndrah—the sage; gajāhvayāt—from Hastināpura; svāśramam—to his own āśrama; jagāma—went.

English translation of verse 8.13.142:

Śrī Nārada said: After hearing these five procedures for worshiping Lord Balarāma, the saintly son of Dhṛtarāṣṭtra worshiped Prāḍvipāka Muni with great devotion. After giving his blessings, Prāḍvipāka, the king of sages, left Hastināpura and returned to his own āśrama.

Like what you read? Consider supporting this website: