Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 8.9.10, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 8 of Chapter 9 (Lord Balarama’s Rasa Dance) of Canto 8 (balabhadra-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

इत्य् एवं याचितो बलभद्रो यमुनां ततो व्यमुञ्चत् पुनह्
करेणुभिह् करीव गोपीभिर् गोप-राड् जले विजगाह. पुनर् जलाद्
विनिर्गत्य तत-स्थाय बलभद्राय सहसा यमुना चोपायनं
नीलाम्बराणि हेम-रत्न-मय-भूषणानि दिव्यानि च ददौ ह वाव तानि गोपी-यूथाय
पृथक् पृथक् विभज्य स्वयं नीलाम्बरे वसित्वा
काञ्चनीं मालां नव-रत्न-मयीं धृत्वा महेन्द्रो वारणेन्द्र इव
बलभद्रो विरेजे.

ity evaṃ yācito balabhadro yamunāṃ tato vyamuñcat punah
kareṇubhih karīva gopībhir gopa-rāḍ jale vijagāha. punar jalād
vinirgatya tata-sthāya balabhadrāya sahasā yamunā copāyanaṃ
nīlāmbarāṇi hema-ratna-maya-bhūṣaṇāni divyāni ca dadau ha vāva tāni gopī-yūthāya
pṛthak pṛthak vibhajya svayaṃ nīlāmbare vasitvā
kāñcanīṃ mālāṃ nava-ratna-mayīṃ dhṛtvā mahendro vāraṇendra iva
balabhadro vireje.

ity evam—thus; yācitah—requested; balabhadrah—Lord Balarāma; yamunām—the Yamunā; tatah—then; vyamuñcat—released; punah—again; kareṇubhih—with many female elephants; karīa male elephant; iva—like; gopībhih—with the gopīs; gopa-rāḍ—the king of gopas; jale—in the water; vijagāha.—enjoyed pastimes; punah—again; jalāt—from the water; vinirgatya—emerging; tata-sthāya—staying on the shore; balabhadrāya—to Lord Balarāma; sahasāquickly; yamunā—the Yamunā; ca—and; upāyanam—approach; nīlāmbarāṇi—blue garments; hema-ratna-maya-bhūṣaṇāni—ornaments of gold and jewels; divyāni—splendid; ca—and; dadau—gave; ha—indeed; vāvawent; tāni—them; gopī-yūthāya—to the gopīs; pṛthak pṛthak—each one; vibhajya—dividing; svayam—personally; nīlāmbare—the blue garments; vasitvādressing; kāñcanīm—gold; mālām—necklace; nava-ratna-mayīm—made of nine jewels; dhṛtvā—taking; mahendrah—Indra; vāraṇendra—the king of elephants; iva—like; balabhadrah—Lord Balarāma; vireje—shone.

English translation of verse 8.9.10:

Begged in this way, Lord Balarāma released the Yamunā. Then He enjoyed in the Yamunā's waters, as an elephant enjoys with its many wives. When He returned to the shore the Yamunā approached and gave Him gifts of many blue garments and many ornaments of gold and jewels. Lord Balarāma divided the gifts among the girls, giving some to each gopī. Then He dressed in one of the blue garments and decorated Himself with a necklace of gold and nine kinds of jewels.

Then He enjoyed with the gopīs as the king of elephants enjoys with its many wives.

Like what you read? Consider supporting this website: