Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verses 6.18.42-43, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 18 (In the Course of Describing the Glories of Siddhashrama, a Description of the Rasa-dance Festival) of Canto 6 (dvaraka-khanda).
Verses 6.18.42-43
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
एवं सिद्धाश्रमे रासं
कृत्वा श्री-राधिकेश्वरः
नीत्वा गोपी-गणान् सर्वान्
राधया सहितो हरिः
स-भार्यो भगवान् साक्षाद्
द्वारकां प्रविवेश ह
कारयाम् आस राधायै
मन्दिराणि पराणि च
evaṃ siddhāśrame rāsaṃ
kṛtvā śrī-rādhikeśvaraḥ
nītvā gopī-gaṇān sarvān
rādhayā sahito hariḥ
sa-bhāryo bhagavān sākṣād
dvārakāṃ praviveśa ha
kārayām āsa rādhāyai
mandirāṇi parāṇi ca
evam—thus; siddhāśrame—at Siddhāśrama; rāsam—the rasa dance; kṛtvā—having done; śrī-rādhikeśvaraḥ—the Lord of Rādhā; nītvā—taking; gopī-gaṇān—the gopīs; sarvān—all; rādhayā—Rādhā; sahitaḥ—with; hariḥ—Lord Kṛṣṇa; sa-bhāryaḥ—with His wives; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; sākṣāt—directly; dvārakām—Dvārakā; praviveśa—entered; ha—indeed; kārayām āsa—made; rādhāyai—for Rādhā; mandirāṇi—palaces; parāṇi—great; ca—and.
English translation of verses 6.18.42-43:
After thus performing a rāsa dance at Siddhāśrama, Lord Kṛṣṇa took the gopīs and queens to Dvārakā. There He built many great palaces for Śrī Rādhā.