Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 6.17.21-22, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 17 (Shri Shri Radha and Krishna Meet at Siddhashrama and the Nature of Shri Radha’s Love Is Revealed) of Canto 6 (dvaraka-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

शिबिरे सर्वतो-भद्रे
पद्म-किञ्जल्क-वासिते
हैमे शिरीष-मृदुले
पर्यङ्के सोपबर्हणे
सुखं निवासयाम् आस
वासः स्राङ्-मण्डनादिभिः
सम्पूज्य विधिवद् रात्रौ
सपत्नी-सहिता सती

śibire sarvato-bhadre
padma-kiñjalka-vāsite
haime śirīṣa-mṛdule
paryaṅke sopabarhaṇe
sukhaṃ nivāsayām āsa
vāsaḥ srāṅ-maṇḍanādibhiḥ
sampūjya vidhivad rātrau
sapatnī-sahitā satī

śibire—on the palanquin; sarvato-bhadre—named sarvato-bhadra; padmalotus; kiñjalka—whorls; vāsite—scented; haime—golden; śirīṣawith sirisa flowers; mṛdule—soft; paryaṅke—on the seat; sa-upabarhaṇe—with cushions; sukham—comfortably; nivāsayām āsa—seated; vāsaḥ—fragrance; srāṅ-maṇḍanādibhiḥ—with flower decorations and other ornaments; sampūjyaworshiping; vidhivatproperly; rātrau—at night; sapatnī-sahitāwith her co-wives; satīsaintly.

English translation of verses 6.17.21-22:

Then Rukmiṇī made Śrī Rādhā comfortable on the golden palanquin named Sarvatobhadra, which was fragrant with lotus whorls, flower garlands, and flower-decorations, and which had very soft cushions decorated with soft śirīṣa flowers.

That night Rukmiṇī, accompanied by her co-wives, worshiped Śrī Rādhā.

Like what you read? Consider supporting this website: