Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 6.17.21-22, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 17 (Shri Shri Radha and Krishna Meet at Siddhashrama and the Nature of Shri Radha’s Love Is Revealed) of Canto 6 (dvaraka-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

शिबिरे सर्वतो-भद्रे
पद्म-किञ्जल्क-वासिते
हैमे शिरीष-मृदुले
पर्यङ्के सोपबर्हणे
सुखं निवासयाम् आस
वासः स्राङ्-मण्डनादिभिः
सम्पूज्य विधिवद् रात्रौ
सपत्नी-सहिता सती

śibire sarvato-bhadre
padma-kiñjalka-vāsite
haime śirīṣa-mṛdule
paryaṅke sopabarhaṇe
sukhaṃ nivāsayām āsa
vāsaḥ srāṅ-maṇḍanādibhiḥ
sampūjya vidhivad rātrau
sapatnī-sahitā satī

śibire—on the palanquin; sarvato-bhadre—named sarvato-bhadra; padmalotus; kiñjalka—whorls; vāsite—scented; haime—golden; śirīṣawith sirisa flowers; mṛdule—soft; paryaṅke—on the seat; sa-upabarhaṇe—with cushions; sukham—comfortably; nivāsayām āsa—seated; vāsaḥ—fragrance; srāṅ-maṇḍanādibhiḥ—with flower decorations and other ornaments; sampūjyaworshiping; vidhivatproperly; rātrau—at night; sapatnī-sahitāwith her co-wives; satīsaintly.

English translation of verses 6.17.21-22:

Then Rukmiṇī made Śrī Rādhā comfortable on the golden palanquin named Sarvatobhadra, which was fragrant with lotus whorls, flower garlands, and flower-decorations, and which had very soft cushions decorated with soft śirīṣa flowers.

That night Rukmiṇī, accompanied by her co-wives, worshiped Śrī Rādhā.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: