Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 6.15.12-14, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 15 (The Glories of Nriga-kupa and Gopi-bhumi) of Canto 6 (dvaraka-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

तद्-दिनान् नृग-कूपं तु
तीर्थी-भूतं मही-पते
कार्तिके पूर्णिमायां तु
तस्मिन् स्नानं समाचरेत्
कोटि-जन्म-कृतात् पापान्
मुच्यते नात्र संशयः
एकं यत्रापि गो-दानं
करोति विधिवन् नरः
कोटि-गो-दान-जं पुण्यं
लभते वै न संशयः
गोपी-भूमेश् च माहात्म्यं
शृणु पाप-हरं परम्

tad-dinān nṛga-kūpaṃ tu
tīrthī-bhūtaṃ mahī-pate
kārtike pūrṇimāyāṃ tu
tasmin snānaṃ samācaret
koṭi-janma-kṛtāt pāpān
mucyate nātra saṃśayaḥ
ekaṃ yatrāpi go-dānaṃ
karoti vidhivan naraḥ
koṭi-go-dāna-jaṃ puṇyaṃ
labhate vai na saṃśayaḥ
gopī-bhūmeś ca māhātmyaṃ
śṛṇu pāpa-haraṃ param

tad-dināt—from that day; nṛga-kūpam—Nṛga's well; tu—indeed; tīrthī-bhūtam—become a holy place; mahī-pateon the earth; kārtike—in the month of Kārtika; pūrṇimāyām—on the full moon day; tu—indeed; tasmin—there; snānam—bath; samācaret—does; koṭi-janma-kṛtāt—performed in ten million births; pāpān—from the sins; mucyate—released; na—not; atra—here; saṃśayaḥdoubt; ekam—one; yatrawhere; api—also; go-dānamgiving a cow in charity; karotidoes; vidhivan—properly; naraḥa person; koṭi-gaḥ—ten million cows; dānafrom the charity; jam—produced; puṇyam—piety; labhate—attains; vai—indeed; na—no; saṃśayaḥ—doubt; gopī-bhūmeḥ—of Gopī-bhūmi; ca—and; māhātmyam—the glories; śṛṇu—please hear; pāpa-haram—removing sins; param—great.

English translation of verses 6.15.12-14:

From that day Nṛga-kūpa (Nṛga's Well) has been one of the great pilgrimage places on this earth. A person who on the full moon day of the month of Kārttika

(October-November) bathes at Nṛga-kūpa becomes free of the sins performed in ten million births. Of this there is no doubt. A person who at Nṛga-kūpa gives in charity a single cow attains the pious result of giving ten million cows. Of that there is no doubt. Now please hear the glories of Gopī-bhūmi. Hearing its glories removes all sins.

Like what you read? Consider supporting this website: