Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 6.14.27, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 14 (The Glories of Ratnakara, Raivata, and Kacala) of Canto 6 (dvaraka-khanda).

Go directly to: Concepts.

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

निःशस्त्रास् ते यदा शैलाः
कुर्वन्तः प्रध्वनिं मुहुः
गच्छन्तं स-गिरिं जघ्नुर्
मुश्टिभिर् जानुभिः पथि

niḥśastrās te yadā śailāḥ
kurvantaḥ pradhvaniṃ muhuḥ
gacchantaṃ sa-giriṃ jaghnur
muśṭibhir jānubhiḥ pathi

niḥśastrāḥ—weaponless; te—they; yadā—when; śailāḥthe mountains; kurvantaḥ—doing; pradhvanim—sound; muhuḥ—again and again; gacchantam— going; sa-girim—with the mountain; jaghnuḥ—hit; muśṭibhiḥ—with fists; jānubhiḥ—with knees; pathion the path.

English translation of verse 6.14.27:

Now weaponless, the mountains screamed and wailed again and again. As King Raivata was taking the young mountain, the mountains hit them again and again with their fists and knees.

Other Vaishnavism Concepts:

[back to top]

Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 6.14.27’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:

Path, Again and again, On the path.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: