Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 6.7.5, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 7 (The Marriage of Shri Rukmini) of Canto 6 (dvaraka-khanda).
Go directly to: Concepts.
Verse 6.7.5
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
पेठरस्य महा-शक्तिं
गुर्जराट-भवां गदाम्
परिघं बङ्ग-जं धृत्वा
हस्त-त्राणं च कौङ्कनम्
peṭharasya mahā-śaktiṃ
gurjarāṭa-bhavāṃ gadām
parighaṃ baṅga-jaṃ dhṛtvā
hasta-trāṇaṃ ca kauṅkanam
peṭharasya—of Pethara; mahā-śaktim—a great sakti; gurjarāṭa-bhavām—made in Gujarat; gadām—a club; parigham—a parigha; baṅga-jam—made in Bengal; dhṛtvā—taking; hasta-trāṇam—gloves; ca—and; kauṅkanam—made in Konkana.
English translation of verse 6.7.5:
. . . a great śakti weapon made in the country of Peṭhara, a club made in the country of Gujarat, a parigha weapon made in the country of Bengal, and gloves made in the country of Koṅkana.
Other Vaishnavism Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 6.7.5’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents: