Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 6.7.5, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 7 (The Marriage of Shri Rukmini) of Canto 6 (dvaraka-khanda).

Go directly to: Concepts.

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

पेठरस्य महा-शक्तिं
गुर्जराट-भवां गदाम्
परिघं बङ्ग-जं धृत्वा
हस्त-त्राणं च कौङ्कनम्

peṭharasya mahā-śaktiṃ
gurjarāṭa-bhavāṃ gadām
parighaṃ baṅga-jaṃ dhṛtvā
hasta-trāṇaṃ ca kauṅkanam

peṭharasya—of Pethara; mahā-śaktim—a great sakti; gurjarāṭa-bhavām—made in Gujarat; gadām—a club; parigham—a parigha; baṅga-jam—made in Bengal; dhṛtvā—taking; hasta-trāṇam—gloves; ca—and; kauṅkanam—made in Konkana.

English translation of verse 6.7.5:

. . . a great śakti weapon made in the country of Peṭhara, a club made in the country of Gujarat, a parigha weapon made in the country of Bengal, and gloves made in the country of Koṅkana.

Other Vaishnavism Concepts:

[back to top]

Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 6.7.5’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:

Gujarat, Bengal.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: