Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 6.6.44, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 6 (The Yadavas’ Victory When Shri Rukmini is Kidnapped) of Canto 6 (dvaraka-khanda).
Go directly to: Concepts.
Verse 6.6.44
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
जरासन्धादयः सर्वे
मृत्यु-शेषा नृपाः परे
पलायिताश् चैद्यम् एत्य
प्रोचुर् नष्टोत्सवं भृशम्
jarāsandhādayaḥ sarve
mṛtyu-śeṣā nṛpāḥ pare
palāyitāś caidyam etya
procur naṣṭotsavaṃ bhṛśam
jarāsandhādayaḥ—beginning with Jarasandha; sarve—all; mṛtyu-śeṣā—still alive; nṛpāḥ—kings; pare—others; palāyitāś—fleeing; caidyam—to Sisupala; etya—going; procuḥ—said; naṣṭa—destroyed; utsavam—the festival; bhṛśam—greatly.
English translation of verse 6.6.44:
Jarāsandha and the other kings that had somehow escaped death fled the battle, ran to Śiśupāla, whose wedding festival was now completely in ruins, and said to him:
Other Vaishnavism Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 6.6.44’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:
Still alive, Said to him.Other concepts within the broader category of Hinduism context and sources.
Wedding-festival, The battle.