Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 6.5.16, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 5 (The Kidnapping of Shri Rukmini) of Canto 6 (dvaraka-khanda).
Verse 6.5.16
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
वदत्सु लोकेषु च भीष्म-कन्यका-
द्रि-कन्यका-पूजन-हेतवे नृप
अन्तः-पुरात् सर्व-सखी-समन्विता
विनिर्ययौ कृष्ण-गृहीत-मानसा
vadatsu lokeṣu ca bhīṣma-kanyakā-
dri-kanyakā-pūjana-hetave nṛpa
antaḥ-purāt sarva-sakhī-samanvitā
viniryayau kṛṣṇa-gṛhīta-mānasā
vadatsu—were speaking; lokeṣu—as the people; ca—and; bhīṣma-kanyakā—King Bhismaka's daughter; adri-kanyakā—goddess Pārvatī; pūjana—of worship; hetave—for the purpose; nṛpa+O king; antaḥ-purāt—from the inner rooms of the palace; sarva-sakhī-samanvitā—surrounded by all her friends; viniryayau—went; kṛṣṇa—by Lorde Kṛṣṇa; gṛhīta—taken; mānasā—her heart.
English translation of verse 6.5.16:
O king, as the people were speaking these words, princess Rukmiṇī, her heart now captured by Lord Kṛṣṇa, left the palace with her friends to attend the worship of goddess Pārvatī.