Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 6.5.3, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 5 (The Kidnapping of Shri Rukmini) of Canto 6 (dvaraka-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

यदूत्तमो देव-वरो ममैष
दृष्ट्वा हि किञ्चित् कलुषं विधातः
कृतोद्यमो नूनम् अतीव हस्त-
ग्राहे न चागच्छति किं करोमि

yadūttamo deva-varo mamaiṣa
dṛṣṭvā hi kiñcit kaluṣaṃ vidhātaḥ
kṛtodyamo nūnam atīva hasta-
grāhe na cāgacchati kiṃ karomi

yadūttamaḥ—the best of the Yādavas; deva-varaḥthe master of the demigods; mama—of me; eṣa—He; dṛṣṭvāhaving seen; hi—indeed; kiñcitsomething; kaluṣam—impurity; vidhātaḥ—placed; kṛtadone; udyamaḥ—effort; nūnamindeed; atīvagreatly; hasta—by the hand; grāhe—grasped; na—not; ca—and; āgacchati—comes; kim—what?; karomi—shall I do.

English translation of verse 6.5.3:

Perhaps Lord Kṛṣṇa, the master of the demigods and the best of the Yādavas, looks at me and sees that I am sinful and impure. Perhaps that is why He has not come to take my hand.

Like what you read? Consider supporting this website: