Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 6.4.14, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 4 (Journey to the City of Kundina) of Canto 6 (dvaraka-khanda).
Verse 6.4.14
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
मा चैद्यः प्रतिगृह्णीयाद्
यथा सिंह-बलिं मृगः
कथं त्वम् उद्वहे दुर्गे
स्थितम् इति च तच् छृणु
mā caidyaḥ pratigṛhṇīyād
yathā siṃha-baliṃ mṛgaḥ
kathaṃ tvam udvahe durge
sthitam iti ca tac chṛṇu
mā—not; caidyaḥ—Sisupala; pratigṛhṇīyāt—should take; yathā—as; siṃha-balim—the prize of a lion; mṛgaḥ—a deer; katham—how?; tvam—You; udvahe—in taking away; durge—in the fortress; sthitam—staying; iti—thus; ca—and; tat—this; śṛṇu—please hear.
English translation of verse 6.4.14:
As a deer should not take the lion's prize, so Śiśupāla should not take me. How can You kidnap me while I am in the fortress of this palace? Please listen.
