Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 5.20.21-23, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 5 of Chapter 20 (The Liberation of Ribhu Muni During the Rasa-dance Festival) of Canto 5 (mathura-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

यथाकाश-स्थितो नित्यं
वायुः सर्वत्र-गो महान्
तथा जलं सूक्ष्म-रूपं
तेजो व्यप्तं यथैधषी
अन्तर् बहिर् यथा पृथ्वी
पृथग्-भूत वरानने
तथा विकार-रहितो
मलवत् त्रि-गुणैर् अहम्
तथा त्वं पश्य मद्-भावं
सदानन्दो भवेत् ततः
अहं ममेति भावेन
द्वितीयो ऽस्ति वरानने

yathākāśa-sthito nityaṃ
vāyuḥ sarvatra-go mahān
tathā jalaṃ sūkṣma-rūpaṃ
tejo vyaptaṃ yathaidhaṣī
antar bahir yathā pṛthvī
pṛthag-bhūta varānane
tathā vikāra-rahito
malavat tri-guṇair aham
tathā tvaṃ paśya mad-bhāvaṃ
sadānando bhavet tataḥ
ahaṃ mameti bhāvena
dvitīyo 'sti varānane

yathā—as much as; ākāśa-sthitaḥsituated in space; nityam—always; vāyuḥwind; sarvatra-gaḥblowing everywhere; mahāngreat; tathā—similarly; jalamwater; sūkṣma-rūpam—in the subtle form of mist; tejaḥfire; vyaptam—all-pervading; yathā—as; edhaṣī—in firewood; antaḥwithin; bahiḥand without; yathā—as; pṛthvīthe earth; pṛthag-bhūtain the form of atoms; varānane—O girl with the beautiful face; tathā—so; vikāra-rahitaḥwithout change; malavat—like the material world; tri-guṇaiḥ—with the three modes; aham—I am; tathā—so; tvam—You; paśyasee; mad-bhāvam—My nature; sadānandaḥ—eternal bliss; bhavet—will be; tataḥ—then; aham—I; mama—mine; iti—thus; bhāvena—with the nature; dvitīyaḥ—second; astiis; varānane—O girl with the beautiful face.

English translation of verses 5.20.21-23:

O girl with the beautiful face, as the mighty wind is present everywhere in ethereal space, as water is present everywhere in mist, as fire is present everywhere in firewood, as atoms are present everywhere in earth, and as the modes of nature are present everywhere in the material world, so I, the unchanging Supreme Personality of Godhead, am present everywhere. Look at My real nature and You will be blissful always. O girl with the beautiful face, if You think of "I" and Mine", then We will be separated.

Like what you read? Consider supporting this website: