Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 5.19.6-7, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 5 of Chapter 19 (The Festival on Shri Krishna Return) of Canto 5 (mathura-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

उदास्य-कर्ण-वालांश् च
रम्भमानाः स-वत्सकाः
मुखे कवल-सम्युक्ता
अश्रु-मुख्यो गत-व्यथाः
स-रथं सारुणं साश्वं
शरद्-अर्कं यथा घनाः
रुरुधुस् तं रथं राजन्न्
उद्धवस्य प्रपश्यतः

udāsya-karṇa-vālāṃś ca
rambhamānāḥ sa-vatsakāḥ
mukhe kavala-samyuktā
aśru-mukhyo gata-vyathāḥ
sa-rathaṃ sāruṇaṃ sāśvaṃ
śarad-arkaṃ yathā ghanāḥ
rurudhus taṃ rathaṃ rājann
uddhavasya prapaśyataḥ

ut—raised; āsyafaces; karṇaears; vālāḥtails; ca—and; rambhamānāḥ—mooing; sa-vatsakāḥ—with calves; mukhe—in the mouth; kavala-samyuktā—with a mouthful; aśru-mukhyaḥtears in their eyes; gata-vyathāḥtheir unhappinesses gone; sa-ratham—with his chariot; sāruṇam—with the aruṇas; sāśvam—with his horses; śarad-arkam—the autumn sun; yathā—as; ghanaḥclouds; rurudhuḥ—stopped; tam—that; ratham—chariot; rājann—O king; uddhavasya—as Uddhava; prapaśyataḥ—looked.

English translation of verses 5.19.6-7:

As Uddhava watched, the mooing cows and calves, their faces, ears, and tails erect, the cud still in their mouths, and their sufferings now gone, blocked the chariot, as autumn clouds block the sun-god, riding in his chariot pulled by many horses and accompanied by the aruṇas.

Like what you read? Consider supporting this website: