Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 5.18.3, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 5 of Chapter 18 (Uddhava Hears the Gopis’ Words and Returns to Mathura) of Canto 5 (mathura-khanda).
Verse 5.18.3
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
श्री-नागेन्द्र-कन्या ऊचुः
अथेच्छतीम् एनम् अहो वरं हरिः
समागतां शूर्पणखां महावने
चकार सौमित्र-सखः कुरूपिणीं
अहो कृतं तस्य तया किम् अप्रियम्
śrī-nāgendra-kanyā ūcuḥ
athecchatīm enam aho varaṃ hariḥ
samāgatāṃ śūrpaṇakhāṃ mahāvane
cakāra saumitra-sakhaḥ kurūpiṇīṃ
aho kṛtaṃ tasya tayā kim apriyam
śrī-nāgendra-kanyā ūcuḥ—the snakes princesses said; atha—then; icchatīm—desiring; enam—Him; ahaḥ—indeed; varam—husband; hariḥ—Kṛṣṇa; samāgatām—approached; śūrpaṇakhām—Surpanakha; mahāvane—in Mahāvana; cakāra—did; saumitra-sakhaḥ—trhe friend of Lakṣmaṇa; kurūpiṇīṃ-disfigured; ahaḥ—Oh; kṛtam—did; tasya—of Him; tayā—by her; kim—what?; apriyam—not dear.
English translation of verse 5.18.3:
The gopīs that had been snake-princesses said: When Kṛṣṇa was Rāmacandra, and Śūrpaṇakhā wished to marry Him, Rāmacandra, the friend of Lakṣmaṇa, disfigured her. What bad thing did she do to deserve that punishment?