Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 5.15.29, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 5 of Chapter 15 (Seeing Sri Radha) of Canto 5 (mathura-khanda).
Go directly to: Concepts.
Verse 5.15.29
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
धन्वन्तरिच् चर्ति-हरो हरिह् परस् त्वम् औसधि दिव्य-सुधमयि चुभे स्रि-क्र्स्नचन्द्रस् तु बभुव मोहिनि त्वम् मोहिनि तत्र जगद्-विमोहिनि
dhanvantaric carti-haro harih paras tvam ausadhi divya-sudhamayi cubhe sri-krsnacandras tu babhuva mohini tvam mohini tatra jagad-vimohini
dhanvantarih—Dhanvantari; ca—and; arti-harah—removing troubles; harih—Krsna; parah—Supreme; tvam—You; ausadhi—medicine; divya-sudhamayi—full of transcendental nectar; cubhe—O beautiful one; sri-krsnacandrah—Sri Krsna; tu—indeed; babhuva—became; mohini—Mohini; tvam—You; mohini—Mohini; tatra—there; jagad-vimohini—bewildering the worlds.
English translation of verse 5.15.29:
O beautiful one, when Krsna became Dhanvantari, the physician who cures all sufferings, You became His medicine of transcendental nectar. When Krsna became Mohini, You also became Mohini, the beautiful girl that bewilders all the worlds.
Other Vaishnavism Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 5.15.29’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:
Krishna, Dhanvantari, Mohini, Beautiful one, Beautiful girl, Supreme, Transcendental nectar.