Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 5.7.52, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 5 of Chapter 7 (The Killing of Kuvalayapida) of Canto 5 (mathura-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

श्री-स्त्रिय ऊचुः
अहो अधर्मः सु-महत्-सभायां
जातः पुरो राजनि वर्तमाने
क्व वज्र-तुल्याङ्ग-वृतौ हि मल्लौ
क्व पुष्प-तुल्यौ बत राम-कृष्णौ

śrī-striya ūcuḥ
aho adharmaḥ su-mahat-sabhāyāṃ
jātaḥ puro rājani vartamāne
kva vajra-tulyāṅga-vṛtau hi mallau
kva puṣpa-tulyau bata rāma-kṛṣṇau

śrī-striya ūcuḥ—the women said; ahaḥ—Oh; adharmaḥimpiois; su-mahat-sabhāyām—in the great assembly; jātaḥmanifested; puraḥbefore; rājanithe king; vartamāne—being so; kva—where?; vajra-tulyāṅga-vṛtau—thweir bodies like thunderbolts; hi—indeed; mallau—two wrestlers; kva—where?; puṣpa-tulyau—like two flowers; bata—indeed; rāma-kṛṣṇau—Kṛṣṇa and Balarāma.

English translation of verse 5.7.52:

The women said: An impious fight is now happening in the royal assembly in the king's presence. How can Kṛṣṇa and Balarāma, who are like two flowers, be an equal match with these two wrestlers, who have bodies like thunderbolts?

Like what you read? Consider supporting this website: