Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verses 5.5.41-42, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 5 of Chapter 5 (Shri Krishna’s Entrance Into Mathura) of Canto 5 (mathura-khanda).
Verses 5.5.41-42
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
तज्-ज्योतिः श्री-घन-श्यामे
लीनं जातं विदेह-राट्
सद्यस् तद्-अनुगाः सर्वे
वासः-कोशान् विसृज्य वै
दुद्रुवुः सर्वतो राजन्
शरत्-काले यथा घनाः
गृहीत्वात्म-प्रिये वस्त्रे
स्थितयो राम-कृष्णयओः
taj-jyotiḥ śrī-ghana-śyāme
līnaṃ jātaṃ videha-rāṭ
sadyas tad-anugāḥ sarve
vāsaḥ-kośān visṛjya vai
dudruvuḥ sarvato rājan
śarat-kāle yathā ghanāḥ
gṛhītvātma-priye vastre
sthitayo rāma-kṛṣṇayaoḥ
taj-jyotiḥ—his light; śrī-ghana-śyāme—in the dark cloud of Śrī Kṛṣṇa; līnam—merged; jātam—was; videha-rāṭ—O king of Videha; sadyaḥ—at once; tad-anugāḥ—the washerman's followers; sarve—all; vāsaḥ-kośān—the wealth of garments; visṛjya—abandoning; vai—indeed; dudruvuḥ—ran; sarvataḥ—in all directions; rājan—O king; śarat-kāle—in the autumn season; yathā—as; ghanaḥ—clouds; gṛhītvā—taking; ātma-priye—that they like; vastre—garments; sthitayaḥ—standing; rāma-kṛṣṇayaoḥ—of Kṛṣṇa and Balarāma.
English translation of verses 5.5.41-42:
O king of Videha, then an effulgence left the washerman's dead body and entered the dark cloud of Lord Kṛṣṇa. At once the washerman's assistants dropped the great treasury of opulent gamrnets and fled in all directions as monsoon clouds flee with the coming of autumn. Calmly standing there, Kṛṣṇa and Balarāma took what they liked from the pile of garments.