Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 5.4.35, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 5 of Chapter 4 (The Journey to Shri Mathura) of Canto 5 (mathura-khanda).
Go directly to: Concepts.
Verse 5.4.35
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
सन्ध्यायाम् आगमिष्यामि
मा शोकं कुरुताङ्गनाः
पश्यतश् चास्य मद्-धास्यं
मा कुर्वन्तु व्रजौकसः
sandhyāyām āgamiṣyāmi
mā śokaṃ kurutāṅganāḥ
paśyataś cāsya mad-dhāsyaṃ
mā kurvantu vrajaukasaḥ
sandhyāyām—at sunset; āgamiṣyāmi—I will return; mā—don't; śokam—lament; kuruta—do; aṅganāḥ—O girls; paśyataḥ—looking; ca-—and; asya—of him; mad-dhāsyam—troubling; mā—not; kurvantu—should do; vrajaukasaḥ—the people of Vraja.
English translation of verse 5.4.35:
Girls, don't cry. At sunset I will return. The people of Vraja should not trouble Akrūra.
Other Vaishnavism Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 5.4.35’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:
Sunset, Sanskrit text, Looking at him, Lament, I will return.