Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 5.4.35, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 5 of Chapter 4 (The Journey to Shri Mathura) of Canto 5 (mathura-khanda).

Go directly to: Concepts.

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

सन्ध्यायाम् आगमिष्यामि
मा शोकं कुरुताङ्गनाः
पश्यतश् चास्य मद्-धास्यं
मा कुर्वन्तु व्रजौकसः

sandhyāyām āgamiṣyāmi
mā śokaṃ kurutāṅganāḥ
paśyataś cāsya mad-dhāsyaṃ
mā kurvantu vrajaukasaḥ

sandhyāyām—at sunset; āgamiṣyāmi—I will return; mā—don't; śokam—lament; kurutado; aṅganāḥ—O girls; paśyataḥ—looking; ca-—and; asyaof him; mad-dhāsyam—troubling; mā—not; kurvantu—should do; vrajaukasaḥ—the people of Vraja.

English translation of verse 5.4.35:

Girls, don't cry. At sunset I will return. The people of Vraja should not trouble Akrūra.

Other Vaishnavism Concepts:

[back to top]

Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 5.4.35’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:

Sunset, Sanskrit text, Looking at him, Lament, I will return.
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: