Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 5.4.22, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 5 of Chapter 4 (The Journey to Shri Mathura) of Canto 5 (mathura-khanda).
Go directly to: Concepts.
Verse 5.4.22
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
सर्वं हि भावं मनसः परस्परं
न ह्य् एकतो भामिनि जायते ततः
प्रेमैव कर्तव्यम् अतो मयि स्वतः
प्रेम्णा समानं भुवि नास्ति किञ्चित्
sarvaṃ hi bhāvaṃ manasaḥ parasparaṃ
na hy ekato bhāmini jāyate tataḥ
premaiva kartavyam ato mayi svataḥ
premṇā samānaṃ bhuvi nāsti kiñcit
sarvam—all; hi—indeed; bhāvam—love; manasaḥ—of the heart; parasparam—mutual; na—not; hy—indeed; ekataḥ—alone; bhāmini—O beautiful one; jāyate—is born; tataḥ—then; prema—love; eva—indeed; kartavyam—should be done; ataḥ—then; mayi—for Me; svataḥ—spontaneously; premṇā—with love; samānam—equal; bhuvi—in the world; na—not; asti—is; kiñcit—anything.
English translation of verse 5.4.22:
O beautiful one, they love Me with all their hearts. The living entities should love Me. In this world nothing is equal to love for Me.
Other Vaishnavism Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 5.4.22’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:
Beautiful one, Sanskrit text, Living entities, With love, In the world, Love for Me, In this world, Transliteration.Other concepts within the broader category of Hinduism context and sources.
Mutual love.