Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 5.4.17, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 5 of Chapter 4 (The Journey to Shri Mathura) of Canto 5 (mathura-khanda).
Go directly to: Concepts.
Verse 5.4.17
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
लोकाभिराम जन-भूषण विश्व-दीप
कन्दर्प-मोहन जगद्-वृजिनार्ति-हारिन्
आनन्द-कन्द यदु-नन्दन नन्द-सूनो
अद्यागमस्य शपथं कुरु मे पुरस् त्वम्
lokābhirāma jana-bhūṣaṇa viśva-dīpa
kandarpa-mohana jagad-vṛjinārti-hārin
ānanda-kanda yadu-nandana nanda-sūno
adyāgamasya śapathaṃ kuru me puras tvam
loka—of the worlds; abhirāma—O happiness; jana—of the people; bhūṣaṇa—O ornament; viśva—of the universe; dīpa—O lamp; kandarpa—as kāmadeva; mohana—charming; jagat—of the universes; vṛjina—of the sins; arti—the sufferings; hārin—O remover; ānanda-kanda—O source of bliss; yadu-nandana—O descendent of Yadu; nanda-sūnaḥ—O son of Nanda; adya—today; āgamasya—of the return; śapatham—vow; kuru—do; me—of Me; puraḥ—in the presence; tvam—You.
English translation of verse 5.4.17:
O happiness of the worlds, O ornament of the people, O lamp lighting the universe, O youth more handsome than Kāmadeva, O Lord who removes the world's sufferings, O root from which all bliss has blossomed, O descendent of King Yadu, O son of Nanda, promise Me that You will return.
Other Vaishnavism Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 5.4.17’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:
Vow, In the presence, Son of Nanda, Source of bliss.