Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 5.4.11, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 5 of Chapter 4 (The Journey to Shri Mathura) of Canto 5 (mathura-khanda).

Go directly to: Concepts.

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

श्री-राधोवाच
भुवो भरं हर्तुम् अलं पुरीं व्रज
कृतं परं मे शपथं शृणु त्वतः
गते त्वयि प्राण-पते च विग्रहं
कदाचिद् अत्रैव न धारयाम्य् अहम्

śrī-rādhovāca
bhuvo bharaṃ hartum alaṃ purīṃ vraja
kṛtaṃ paraṃ me śapathaṃ śṛṇu tvataḥ
gate tvayi prāṇa-pate ca vigrahaṃ
kadācid atraiva na dhārayāmy aham

śrī-rādhā uvāca—Śrī Rādhā said; bhuvaḥof the earth; bharam—the burden; hartum—to remove; alamgreatly; purīm—to the city; vrajago; kṛtam—done; param—then; me—to Me; śapatham—vow; śṛṇu—please hear; tvataḥ—from You; gate—gone; tvayi—when You; prāṇa-pateO Lord of My life; ca—and; vigraham—form; kadācit—sometime; atra—here; eva—indeed; na—not; dhārayāmy—maintain; aham—I.

English translation of verse 5.4.11:

Śrī Rādhā said: Go to the city to remove the earth's burden. But please hear the vow I make. O master of My life, while You are gone I will not keep this body alive.

Other Vaishnavism Concepts:

[back to top]

Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 5.4.11’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:

Gone, Burden of the earth, Please hear, O lord of my life, The city, Shri Radha, Earth's burden, Master of My life, Sometime, I will not.
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: