Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 4.11.3-4, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 4 of Chapter 11 (The Story of the Gopis That were Residents of Rama-vaikuntha, Shvetadvipa, Urdhva-vaikuntha, Ajita-pada, and Shri Lokacala) of Canto 4 (madhurya-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

तेषां गृहेषु सञ्जाता
लक्ष्मी-पति-वरात् प्रजाः
रमा-वैकुण्ठ-वासिन्यः
श्री-सख्यो ऽपि समुद्र-जाः
ऊर्ध्वं वैकुण्ठ-वासिन्यस्
तथाजित-पदाश्रिताः
श्री-लोकाचल-वासिन्यः
श्री-सख्यो ऽपि समुद्र-जाः

teṣāṃ gṛheṣu sañjātā
lakṣmī-pati-varāt prajāḥ
ramā-vaikuṇṭha-vāsinyaḥ
śrī-sakhyo 'pi samudra-jāḥ
ūrdhvaṃ vaikuṇṭha-vāsinyas
tathājita-padāśritāḥ
śrī-lokācala-vāsinyaḥ
śrī-sakhyo 'pi samudra-jāḥ

teṣām—of them; gṛheṣuin the homes; sañjātaḥborn; lakṣmī-pati-varāt—from the blessing of Lord Nārāyaṇa, the husband of the goddess of fortune; prajāḥdaughters; ramā-vaikuṇṭha-vāsinyaḥ—the residents of Ramā-Vaikuṇṭha; śrī-sakhyaḥ—the friends of the goddess of fortune; api—even; samudra-jāḥ—born from the ocean; ūrdhvaṃ vaikuṇṭha-vāsinyaḥ—the residents of Urdhva-Vaikuntha; tathājita-padāśritāḥ—they who had taken shelter of Lord Ajita; śrī-lokācala-vāsinyaḥ—the residents of Lokacala; śrī-sakhyaḥ—the friends of the goddess of fortune; api—also; samudra-jāḥ—born from the ocean.

English translation of verses 4.11.3-4:

In their homes, by a benediction granted by Lord Nārāyaṇa, were born the girls of Ramā-Vaikuṇṭha, Urdhva-Vaikuṇṭha, Lokācala, and Ajitapada, who had all been born from the ocean of milk and who were all friends of the goddess of fortune.

Like what you read? Consider supporting this website: