Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 4.8.48-49, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 4 of Chapter 8 (In the Story of the Yajna-sitas, the Glories of Ekadashi) of Canto 4 (madhurya-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

प्रभासे च कुरुक्षेत्रे
केदारे बद्रिकाश्रमे
काश्यां च शूकर-क्षेत्रे
ग्रहणे चन्द्र-सूर्ययोः
सङ्क्रन्तीनां चतुर्-लक्षं
दानं दत्तं च यन् नरैः
एकादश्य्-उपवासस्य
कलां नार्हन्ति षोडशीम्

prabhāse ca kurukṣetre
kedāre badrikāśrame
kāśyāṃ ca śūkara-kṣetre
grahaṇe candra-sūryayoḥ
saṅkrantīnāṃ catur-lakṣaṃ
dānaṃ dattaṃ ca yan naraiḥ
ekādaśy-upavāsasya
kalāṃ nārhanti ṣoḍaśīm

prabhāse—at Prabhasa; ca—and; kurukṣetre—at Kuruksetra; kedāre—at Kedara; badrikāśrame—at Badarikasrama; kāśyām—at Varanasi; ca—and; śūkara-kṣetre—at Sukara-ksetra; grahaṇe—during the eclipse; candra-sūryayoh—of the sun or moon; saṅkrantīnām—of sankrantis; catur-lakṣam—four-hundred thousand; dānamchasrity; dattam—given; ca—and; yan—what; naraiḥ—by people; ekādaśy-upavāsasya—of fasting on ekādaśī; kalām—part; na—not; arhanti—is equal; ṣoḍaśīm—sixteenth.

English translation of verses 4.8.48-49:

A person who makes four-hundred thousand pilgrimages to Prabhāsa, Kurukṣetra, Kedāra, Badarikāśrama, Vārāṇasī, and Sūkarakṣetra during eclipses of the sun or moon and gives great charity there does not attain even one sixteenth of the piety one attains by fasting on ekādaśī.

Like what you read? Consider supporting this website: