Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 4.1.43-44, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 4 of Chapter 1 (The Story of the Personified Vedas) of Canto 4 (madhurya-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

यथा गुरुस् तथा शिष्यो
मृषा-वादी न संशयः
जारस् त्वम् असि गोपीनां
रसिको बाल्यतः प्रभो
कथं बाल-यतिस् त्वं वै
वद तद्-वृजिनार्दन
कथं दुर्वाससं पीत्वा
दुर्वासा बहु-भुङ् मुनिः
नो जात एष सन्देहः
पश्यन्तीनां व्रजेश्वर

yathā gurus tathā śiṣyo
mṛṣā-vādī na saṃśayaḥ
jāras tvam asi gopīnāṃ
rasiko bālyataḥ prabho
kathaṃ bāla-yatis tvaṃ vai
vada tad-vṛjinārdana
kathaṃ durvāsasaṃ pītvā
durvāsā bahu-bhuṅ muniḥ
no jāta eṣa sandehaḥ
paśyantīnāṃ vrajeśvara

yathā—as; guruḥthe guru; tathā—so; śiṣyaḥthe disciple; mṛṣā-vādīspeaking lies; na—not; saṃśayaḥdoubt; jāraḥa rake; tvam—You; asi—are; gopīnām—of the gopīs; rasikaḥan enjoyer of nectar pastimes; bālyataḥ—since childhood; prabhaḥO Lord; katham—how; bāla-yatiḥa brahmacari; tvam—You; vai—indeed; vadatell; tad-vṛjinārdana—O sdavior from troubles; katham—how?; durvāsasam—durvasa juice; pītvādrinking; durvāsāDurvasa; bahu-bhuk—eating a great feast; muniḥthe sage; naḥ—of us; jātaborn; eṣa—this; sandehaḥdoubt; paśyantīnām—looking on; vrajeśvara—O master of Vraja.

English translation of verses 4.1.43-44:

As the spiritual master acts, so the disciple follows. If the spiritual master speaks lies, then the disciple will also speak lies. O Lord, You are a rake. You are the gopīs' lover. Since childhood you have enjoyed nectar pastimes with the gopīs.

How are You a brahmacārī? O savior from troubles, please tell us. How is Durvāsā

a sage that lives only by drinking dūrvā-grass juice? We personally saw him eat an enormous feast. O master of Vraja, this is our doubt.

Like what you read? Consider supporting this website: