Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verses 3.10.9-10, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 3 of Chapter 10 (The Glory of Shri Giriraja) of Canto 3 (giriraja-khanda).
Verses 3.10.9-10
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
पद्म-पत्र-विशालाक्षः
श्यामसुन्दर-विग्रहः
वन-माली पीत-वासा
मुकुटी कुण्डलान्वितः
वंशी-धरो वेत्र-हस्तः
कामदेव इवापरः
भूत्वा कृताञ्जलिर् विप्रं
प्रणनाम मुहुर् मुहुः
padma-patra-viśālākṣaḥ
śyāmasundara-vigrahaḥ
vana-mālī pīta-vāsā
mukuṭī kuṇḍalānvitaḥ
vaṃśī-dharo vetra-hastaḥ
kāmadeva ivāparaḥ
bhūtvā kṛtāñjalir vipraṃ
praṇanāma muhur muhuḥ
padma—lotus; patra—petal; viśāla—large; akṣaḥ—eyes; śyāma—dark; sundara—handsome; vigrahaḥ—form; vana-mālī—wearing a forest garland; pīta-vāsā—yellow garments; mukuṭī—wearign a crown; kuṇḍalānvitaḥ—wearing earrings; vaṃśī—a flute; dharaḥ—holding; vetra-hastaḥ—a stick in his hand; kāmadeva—Kāmadeva; iva—like; aparaḥ—another; bhūtvā—becoming; kṛtāñjaliḥ—with folded hands; vipram—to the brāhmaṇa; praṇanāma—offered obeisances; muhuḥ—again; muhuḥ—and again.
English translation of verses 3.10.9-10:
Suddenly transformed into a handsome dark person with large lotus-petal eyes, dressed in yellow garments, garlanded with forest flowers, wearing a crown and earrings, holding a flute and stick, glorious as another Kāmadeva, and his features like those of Lord Kṛṣṇa, with folded hands he bowed before the brāhmaṇa again and again.