Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 3.6.13-14, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 3 of Chapter 6 (The Test of Shri Krishna) of Canto 3 (giriraja-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

वृणाना ऊचुः
विवाह-योग्यां नव-कञ्ज-नेत्रां
कोटीन्दु-बिम्ब-द्युतिम् आदधानाम्
विज्ञाय राधां वृषभानु-मुख्यस्
चक्रे विचारं सु-वरं विचिन्वन्
तवाङ्गजं दिव्यम् अनङ्ग-मोहनं
गोवर्धनोद्धरण-दोः-समुद्भटम्
सम्वीक्ष्य चस्मान् वृषभानु-वन्दितः
सम्प्रेषयाम् आस विशाम्पते प्रभो

vṛṇānā ūcuḥ
vivāha-yogyāṃ nava-kañja-netrāṃ
koṭīndu-bimba-dyutim ādadhānām
vijñāya rādhāṃ vṛṣabhānu-mukhyas
cakre vicāraṃ su-varaṃ vicinvan
tavāṅgajaṃ divyam anaṅga-mohanaṃ
govardhanoddharaṇa-doḥ-samudbhaṭam
samvīkṣya casmān vṛṣabhānu-vanditaḥ
sampreṣayām āsa viśāmpate prabho

vṛṇānā ūcuḥ—the men bearing the marriage-proposal; vivāhafor marriage; yogyām—suitable; nava-kañja-netrām—whose eyes are new lotus flowers; koṭiten million; indumoons; bimbacircles; dyutim—splendor; ādadhānām—taking; vijñāya—understanding; rādhām—Rādhā; vṛṣabhānu-mukhyaḥKing Vṛṣabhānu; cakre—did; vicāram—consideration; su-varama suitable husband; vicinvan—selected; tava—of you; aṅgajam—the son; divyam—glorious; anaṅga-mohanam—more charming than Kāmadeva; govardhanaGovardhana Hill; uddharaṇa—lifting; doḥ—arm; samudbhaṭam—power; samvīkṣya—seeing; ca—and; asmān—us; vṛṣabhānu-vanditaḥ—glorious King Vṛṣabhānu; sampreṣayām āsa—sent; viśāmpate—O king of the vaiśyas; prabhaḥ—O master.

English translation of verses 3.6.13-14:

The men bearing a marriage-proposal said: Aware that his daughter Rādhā, who is splendid as ten million moons and whose eyes are like new lotus flowers, is now old enough to be married, King Vṛṣabhānu has given some thought to who should be Her husband. He has decided on your son, who is charming as Kāmadeva himself, and whose powerful arm lifted Govardhana Hill. O master, O king of the vaiśyas, seeing us, glorious King Vṛṣabhānu sent us with this message.

Like what you read? Consider supporting this website: