Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 3.2.5, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 3 of Chapter 2 (The Great Festival of Shri Giriraja) of Canto 3 (giriraja-khanda).

Go directly to: Concepts.

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

सहस्र-बालार्क-परिस्फुरद्-द्युतिं
आरुह्य राधा शिबिकां सखी-गणैः
शचीव दिव्याम्बर-रत्न-भूषणा
बभौ चकोरी-भ्रमरी-समाकुला

sahasra-bālārka-parisphurad-dyutiṃ
āruhya rādhā śibikāṃ sakhī-gaṇaiḥ
śacīva divyāmbara-ratna-bhūṣaṇā
babhau cakorī-bhramarī-samākulā

sahasraa thousand; bālārkarising suns; parisphurad-dyutim—splendid; āruhya—climbing; rādhāRādhā; śibikām—a palanquin; sakhī-gaṇaiḥ—with Her friends; śacīŚacī; iva—like; divyāmbara-ratna-bhūṣaṇāwith splendid garmenbts and ornaments; babhau—shone; cakorī-bhramarī-samākulā—accompanied by cakoris and beees.

English translation of verse 3.2.5:

Dressed in splendid garments and jewel ornaments, and eager as a cakorī bird or a bumblebee, as She rode in a palanquin with Her friends, Rādhā looked like Śacī herself.

Other Vaishnavism Concepts:

[back to top]

Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 3.2.5’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:

Radha, Rising sun, Sanskrit text, Bumblebee, Splendid garments, Jewel ornaments, Splendid, Climbing, Cakori bird.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: