Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 2.24.23, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 24 (The Story of Asuri Muni in the Rasa-dance Pastime) of Canto 2 (vrindavana-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

पुम्-वेष-नायकाः काश्चिन्
मौलि-कुण्डल-मण्डिताः
नृत्यन्त्यः कृष्ण-पुरतः
श्री-कृष्ण इव मैथिल
राधा-वेष-धरा गोप्यः
सत्चन्द्रानना-प्रभाः
तोषयन्त्यश् च राधां तं
तथा राधा-पतिं जगुः

pum-veṣa-nāyakāḥ kāścin
mauli-kuṇḍala-maṇḍitāḥ
nṛtyantyaḥ kṛṣṇa-purataḥ
śrī-kṛṣṇa iva maithila
rādhā-veṣa-dharā gopyaḥ
satcandrānanā-prabhāḥ
toṣayantyaś ca rādhāṃ taṃ
tathā rādhā-patiṃ jaguḥ

pum—of males; veṣadress; nāyakāḥ—heroes; kāścin—some; mauli-kuṇḍala-maṇḍitāḥdecorated with crown and earrings; nṛtyantyaḥ—dancing; kṛṣṇa-purataḥ—before Lord Kṛṣṇa; śrī-kṛṣṇaŚrī Kṛṣṇa; iva—like; maithilaO kin gof Mithilā; rādhā-veṣa-dharādressed as Rādhā; gopyaḥ—gopīs; satcandrānanā-prabhāḥ—splendid as a hundred moons; toṣayantyaḥ—pleasing; ca—and; rādhām—Rādhā; tam—Her; tathā—then; rādhā-patim—the master of Rādhā; jaguḥ—sang.

English translation of verse 2.24.23:

O king of Mithilā, some gopīs dressed as Lord Kṛṣṇa, with crown and earrings, and danced before Lord Kṛṣṇa, and some, glorious as a hundred moons, dressed as Rādhā, and by singing songs gave pleasure to Rādhā and Kṛṣṇa.

Like what you read? Consider supporting this website: