Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 2.19.11-12, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 19 (The Rasa-dance Pastime) of Canto 2 (vrindavana-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

वसन्त-माधुर्य-धराः
कूजत्-कोकिल-सारसाः
पारावतैर् मयूरैश् च
यत्र तत्र निकूजिताः
राधा-कृष्ण-कथां पुण्यं
गायमानैर् मधुव्रतैः
पतद्भिर् मधु-मत्तैश् च
कुञ्जाः सर्वे विराजिताः

vasanta-mādhurya-dharāḥ
kūjat-kokila-sārasāḥ
pārāvatair mayūraiś ca
yatra tatra nikūjitāḥ
rādhā-kṛṣṇa-kathāṃ puṇyaṃ
gāyamānair madhuvrataiḥ
patadbhir madhu-mattaiś ca
kuñjāḥ sarve virājitāḥ

vasantaof springtime; mādhuryathe sweetness; dharāḥmanifesting; kūjat—cooing; kokilacuckoos; sārasāḥ—and cranes; pārāvataiḥ—with paravatas; mayūraiḥ—peacocks; ca—and; yatrawhere; tatra—there; nikūjitāḥ—cooing; rādhā-kṛṣṇa-kathām—topics of Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa; puṇyam—sacred; gāyamānaiḥ—singing; madhuvrataiḥ—with bees; patadbhiḥ—flying; madhu-mattaiḥ—intoxicated by drinking honey; ca—and; kuñjāḥ—the forest groves; sarve—all; virājitāḥ—splendidly manifested.

English translation of verses 2.19.11-12:

Filled with the sweetness of spring, with cooing cuckoos, cranes, pārāvatas, peacocks, and with honey-intoxicated bees singing the sacred stories of Śrī Śrī Rādhā and Kṛṣṇa, all the forest groves shone with great glory.

Like what you read? Consider supporting this website: