Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verses 2.19.11-12, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 19 (The Rasa-dance Pastime) of Canto 2 (vrindavana-khanda).
Verses 2.19.11-12
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
वसन्त-माधुर्य-धराः
कूजत्-कोकिल-सारसाः
पारावतैर् मयूरैश् च
यत्र तत्र निकूजिताः
राधा-कृष्ण-कथां पुण्यं
गायमानैर् मधुव्रतैः
पतद्भिर् मधु-मत्तैश् च
कुञ्जाः सर्वे विराजिताः
vasanta-mādhurya-dharāḥ
kūjat-kokila-sārasāḥ
pārāvatair mayūraiś ca
yatra tatra nikūjitāḥ
rādhā-kṛṣṇa-kathāṃ puṇyaṃ
gāyamānair madhuvrataiḥ
patadbhir madhu-mattaiś ca
kuñjāḥ sarve virājitāḥ
vasanta—of springtime; mādhurya—the sweetness; dharāḥ—manifesting; kūjat—cooing; kokila—cuckoos; sārasāḥ—and cranes; pārāvataiḥ—with paravatas; mayūraiḥ—peacocks; ca—and; yatra—where; tatra—there; nikūjitāḥ—cooing; rādhā-kṛṣṇa-kathām—topics of Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa; puṇyam—sacred; gāyamānaiḥ—singing; madhuvrataiḥ—with bees; patadbhiḥ—flying; madhu-mattaiḥ—intoxicated by drinking honey; ca—and; kuñjāḥ—the forest groves; sarve—all; virājitāḥ—splendidly manifested.
English translation of verses 2.19.11-12:
Filled with the sweetness of spring, with cooing cuckoos, cranes, pārāvatas, peacocks, and with honey-intoxicated bees singing the sacred stories of Śrī Śrī Rādhā and Kṛṣṇa, all the forest groves shone with great glory.