Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verses 2.19.9-10, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 19 (The Rasa-dance Pastime) of Canto 2 (vrindavana-khanda).
Verses 2.19.9-10
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
सर्वे निकुञ्जाः परितो
रेजुर् दिव्य-वपुर्-धराः
सभा-मण्डप-वीथीभिः
प्राङ्गन-स्तम्भ-पङ्क्तिभिः
पतत्-पताकैर् दिव्याभैर्
सौवर्णैः कलशैर् नृप
श्वेतारुणैः पुष्प-दलैः
पुष्प-मन्दिर-वर्तिभिः
sarve nikuñjāḥ parito
rejur divya-vapur-dharāḥ
sabhā-maṇḍapa-vīthībhiḥ
prāṅgana-stambha-paṅktibhiḥ
patat-patākair divyābhair
sauvarṇaiḥ kalaśair nṛpa
śvetāruṇaiḥ puṣpa-dalaiḥ
puṣpa-mandira-vartibhiḥ
sarve—all; nikuñjāḥ—the forest groves; paritaḥ—everywhere; rejuḥ—shone; divya-vapur-dharāḥ—a transcendental form; sabhā—with assembly-houses; maṇḍapa—pavilions; vīthībhiḥ—and pathways; prāṅgana—with courtyards; stambha—of columns; paṅktibhiḥ—with rows; patat—fluttering; patākaiḥ—with flags; divyābhaiḥ—splendid; sauvarṇaiḥ—gold; kalaśaiḥ—domes; nṛpa—O king; śveta—white; aruṇaiḥ—and red; puṣpa-dalaiḥ—with flower petals; puṣpa-mandira-vartibhiḥ—with flower palaces.
English translation of verses 2.19.9-10:
Manifesting their spiritual forms, all the forest groves were splendidly manifest with many assembly-houses, pavilions, pathways, courtyards, rows of pillars, fluttering flags, and flower palaces with splendid golden domes and red and white flower petals.