Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 2.19.9-10, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 19 (The Rasa-dance Pastime) of Canto 2 (vrindavana-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

सर्वे निकुञ्जाः परितो
रेजुर् दिव्य-वपुर्-धराः
सभा-मण्डप-वीथीभिः
प्राङ्गन-स्तम्भ-पङ्क्तिभिः
पतत्-पताकैर् दिव्याभैर्
सौवर्णैः कलशैर् नृप
श्वेतारुणैः पुष्प-दलैः
पुष्प-मन्दिर-वर्तिभिः

sarve nikuñjāḥ parito
rejur divya-vapur-dharāḥ
sabhā-maṇḍapa-vīthībhiḥ
prāṅgana-stambha-paṅktibhiḥ
patat-patākair divyābhair
sauvarṇaiḥ kalaśair nṛpa
śvetāruṇaiḥ puṣpa-dalaiḥ
puṣpa-mandira-vartibhiḥ

sarve—all; nikuñjāḥ—the forest groves; paritaḥeverywhere; rejuḥ—shone; divya-vapur-dharāḥa transcendental form; sabhāwith assembly-houses; maṇḍapapavilions; vīthībhiḥ—and pathways; prāṅgana—with courtyards; stambhaof columns; paṅktibhiḥ—with rows; patatfluttering; patākaiḥ—with flags; divyābhaiḥ—splendid; sauvarṇaiḥ—gold; kalaśaiḥ—domes; nṛpaO king; śvetawhite; aruṇaiḥand red; puṣpa-dalaiḥ—with flower petals; puṣpa-mandira-vartibhiḥ—with flower palaces.

English translation of verses 2.19.9-10:

Manifesting their spiritual forms, all the forest groves were splendidly manifest with many assembly-houses, pavilions, pathways, courtyards, rows of pillars, fluttering flags, and flower palaces with splendid golden domes and red and white flower petals.

Like what you read? Consider supporting this website: