Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 2.18.33, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 18 (The Sight of Shri Krishnacandra) of Canto 2 (vrindavana-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

श्री-कृष्ण उवाच
रम्भोरु चन्द्र-वदने व्रज-सुन्दरीशे
राधे प्रिये नवल-यौवन-मान-शीले
उन्मील्य नेत्रम् अपि पश्य समागतं मां
तूर्णं त्वया मधुरया च गिरोपहूतम्

śrī-kṛṣṇa uvāca
rambhoru candra-vadane vraja-sundarīśe
rādhe priye navala-yauvana-māna-śīle
unmīlya netram api paśya samāgataṃ māṃ
tūrṇaṃ tvayā madhurayā ca giropahūtam

śrī-kṛṣṇa uvāca—Śrī Kṛṣṇa said; rambhoruO girl whose thighs are like banana trees; candra-vadane—O girl whose face is like the moon; vraja-sundarīśe—O queen of the beautiful girls of Vraja; rādhe—O Rādhā; priye—O beloved; navala-yauvana-māna-śīle—O girl with all the virtues of youth; unmīlyaopening; netram—eyes; api—also; paśyalook; samāgatam—come; mām—Me; tūrṇam—at once; tvayā—by You; madhurayā—sweet; ca—and; girāwithwords; upahūtam—called.

English translation of verse 2.18.33:

Śrī Kṛṣṇa said: O girl whose thighs are like banana trees, O girl whose face is like the moon, O queen of the beautiful girls of Vraja, O Rādhā, O beloved, O girl with all the virtues of youth, open Your eyes! Look! Called by Your sweet words, I have come!

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: