Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 2.17.33, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 17 (The Meeting of Shri Radha-Krishna) of Canto 2 (vrindavana-khanda).

Go directly to: Concepts.

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

श्रीमल्-लवाङ्ग-लतिका-स्फुट-मोदिनीनां
गुञ्जा-निकुञ्ज-मधुप-ध्वनि-कुञ्ज-पुञ्जम्
दृष्टं श्रुतं नव-नवं तव कञ्ज-नेत्रे
दिव्यं पुरन्दर-पुरे ऽपि न यत्-समानम्

śrīmal-lavāṅga-latikā-sphuṭa-modinīnāṃ
guñjā-nikuñja-madhupa-dhvani-kuñja-puñjam
dṛṣṭaṃ śrutaṃ nava-navaṃ tava kañja-netre
divyaṃ purandara-pure 'pi na yat-samānam

śrīmatbeautiful; lavāṅga-latikālavanga vine; sphuṭamanifested; modinīnām—fragrance; gu 24jā—gunja; nikuñjagrove; madhupabees; dhvanisounds; kuñjagroves; pu 24jam—abundance; dṛṣṭam—seen; śrutam—heard; nava-navam—newer and newer; tava—Your; kañja-netre—O lotus-eyed one; divyam—splendid; purandara-pure—in the city of Indra; api—even; na—not; yat-samānam—the equal.

English translation of verse 2.17.33:

O girl with the lotus eyes, You are a lotus flower with the fragrance of lavaṅga flowers and the buzzing of bees in a grove of guñjā. Even in the city of Indra no one has ever seen or heard of anyone like You.

Other Vaishnavism Concepts:

[back to top]

Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 2.17.33’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:

Lotus-eye, Buzzing of bees, Splendid beauty, Newer and newer.
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: