Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 2.17.4-9, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 17 (The Meeting of Shri Radha-Krishna) of Canto 2 (vrindavana-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

अद्भुतं गोपिका-रूपं
चलन्-झङ्कार-नूपुरम्
किङ्किणी-घण्टिका-शब्दं
अङ्गुलीयक-भूषितम्
रत्न-कङ्कन-केयूर-
मूक्त-हार-विराजितम्
बालार्कता-तङ्क-लसत्-
कबरी-पाश-कौशलम्
नास-मौक्तिका-दिव्याभं
श्याम-कुन्तल-सङ्कुलम्
धृत्वासौ वृषभानोश् च
मन्दिरं सन्ददर्श ह
प्रकार-परिखा-युक्तं
चतुर्-द्वार-समन्वितम्
करीन्द्रैः कज्जलाकारैर्
द्वारि द्वारि मनोहरम्
वायु-वेगैर् मनो-वेगैश्
चित्र-वर्णैस् तुरङ्गमैः
हार-चामर-सम्युक्तं
प्रोल्लसन्-मण्डपाजिरम्
गवां गणैः स-वत्सैश् च
वृषैर् धर्म-धुरन्धरैः
गोपाला यत्र गायन्ते
वंशी-वेत्र-धारा नृप

adbhutaṃ gopikā-rūpaṃ
calan-jhaṅkāra-nūpuram
kiṅkiṇī-ghaṇṭikā-śabdaṃ
aṅgulīyaka-bhūṣitam
ratna-kaṅkana-keyūra-
mūkta-hāra-virājitam
bālārkatā-taṅka-lasat-
kabarī-pāśa-kauśalam
nāsa-mauktikā-divyābhaṃ
śyāma-kuntala-saṅkulam
dhṛtvāsau vṛṣabhānoś ca
mandiraṃ sandadarśa ha
prakāra-parikhā-yuktaṃ
catur-dvāra-samanvitam
karīndraiḥ kajjalākārair
dvāri dvāri manoharam
vāyu-vegair mano-vegaiś
citra-varṇais turaṅgamaiḥ
hāra-cāmara-samyuktaṃ
prollasan-maṇḍapājiram
gavāṃ gaṇaiḥ sa-vatsaiś ca
vṛṣair dharma-dhurandharaiḥ
gopālā yatra gāyante
vaṃśī-vetra-dhārā nṛpa

adbhutam—wonderful; gopikā-rūpam—the form of a gopī; calan-jhaṅkāra-nūpuram—with tinkling anklets; kiṅkiṇī-ghaṇṭikā-śabdam—the sound of tinkling bells; aṅgulīyaka-bhūṣitam—decorated with rings; ratna-kaṅkana-keyūrawith jewel bracelets and armlets; mūkta—pearl; hāranecklace; virājitam—splendid; bālārkatā—rising sun; taṅkasword; lasatglistening; kabarī-pāśabraids; kauśalam—beautiful; nāsanose; mauktikā—pearl; divyābham—splendor; śyāma-kuntala-saṅkulam—with dark hair; dhṛtvā—manifesting; asau—He; vṛṣabhānoḥ—of Vṛṣabhānu; ca—and; mandiram—to the palace; sandadarśa—saw; ha—indeed; prakārawith walls; parikhā-yuktam—surrounded by a moat; catur-dvāra-samanvitam—with four gates; karīndraiḥ—with the kings of elephants; kajjalablack kajjala; ākāraiḥ—with forms; dvāri dvāri—at each gate; manoharam—beautiful; vāyu-vegaiḥ—by teh breeze; mano-vegaiś—as fast as the mind; citra-varṇaiḥ—colorful; turaṅgamaiḥ—with horses; hāra—with necklaces; cāmaraand camaras; samyuktam—endowed; prollasan-maṇḍapājiram—splendid pavilions and courtyards; gavām—of cows; gaṇaiḥ—with multitudes; sa-vatsaiḥ—with calves; ca—and; vṛṣaiḥ—with bulls; dharma-dhurandharaiḥ—the maintainers of religion; gopālā—cowherds; yatrawhere; gāyante—sing; vaṃśīflutes; vetraand sticks; dhārāḥ—holding; nṛpaO king.

English translation of verses 2.17.4-9:

O king, transforming Himself into a wonderfully beautiful gopī decorated with tinkling anklets, bells, rings, jewel bracelets, armlets, pearl necklaces, and a splendid nose-pearl, and with beautiful dark braids like a sword with the glory of sunrise, Kṛṣṇa gazed at King Vṛṣabhānu's beautiful palace, which was surrounded by walls and a moat, which had four gates, each guarded by regal elephants black as kajjala, which had many colorful horses that could run as fast as the wind or the mind, and which had many necklaces, cāmaras, splendid pavilions, courtyards, cows, calves, saintly bulls, and cowherds that held flute and sticks and sang very sweetly.

Like what you read? Consider supporting this website: