Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 2.17.1, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 17 (The Meeting of Shri Radha-Krishna) of Canto 2 (vrindavana-khanda).
Go directly to: Concepts.
Verse 2.17.1
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
श्री-बहुलाश्व उवाच
राधा-कृष्णस्य चरितं
शृण्वन्तो मे मनो मुने
न तृप्तिं याति शरदः
पङ्कजे भ्रमरो यथा
śrī-bahulāśva uvāca
rādhā-kṛṣṇasya caritaṃ
śṛṇvanto me mano mune
na tṛptiṃ yāti śaradaḥ
paṅkaje bhramaro yathā
śrī-bahulāśva uvāca—Śrī Bahulāśva said; rādhā-kṛṣṇasya—pf Śrī Śrī Rādhā- Kṛṣṇa; caritam—the pastimes; śṛṇvantaḥ—hearing; me—of me; manaḥ—the mind; mune—O sage; na—not; tṛptim—satiated; yāti—goes; śaradaḥ—autumn; paṅkaje—to a lotus flower; bhramaraḥ—a bee; yathā—as.
English translation of verse 2.17.1:
O sage, as a bee never tires of autumn lotus flowers, so my mind does not tire as I hear the pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa.
Other Vaishnavism Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 2.17.1’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:
Radhakrishna, Lotus flower, State of mind, My mind, The pastime.Other concepts within the broader category of Hinduism context and sources.
O sage.