Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 2.12.7-8, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 12 (Subduing Kaliya and Drinking the Forest Fire) of Canto 2 (vrindavana-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

कृष्णो दीर्घं वपुः कृत्वा
बन्धनान् निर्गतश् च तम्
पुच्छे गृहीत्वा सर्पेन्द्रं
भ्रामयित्वा त्व् इतस् ततः
जले निपत्य हस्ताभ्यां
चिक्षेपाशु धनुः-शतम्
पुनर् उत्थाय सर्पेन्द्रो
लेलिहानो भयङ्करः

kṛṣṇo dīrghaṃ vapuḥ kṛtvā
bandhanān nirgataś ca tam
pucche gṛhītvā sarpendraṃ
bhrāmayitvā tv itas tataḥ
jale nipatya hastābhyāṃ
cikṣepāśu dhanuḥ-śatam
punar utthāya sarpendro
lelihāno bhayaṅkaraḥ

kṛṣṇaḥKṛṣṇa; dīrgham—a long; vapuḥform; kṛtvā—manifesting; bandhanān—from the bondage; nirgataś—gone; ca—and; tam—him; pucche—on the tail; gṛhītvāgrabbing; sarpendram—the king of snakes; bhrāmayitvā—whirling about; tv—indeed; itas tataḥhere and there; jale—into the water; nipatya—fallen; hastābhyām—with both hands; cīkṣepa—threw; āśu—suddenly; dhanuḥ-śatam—two hundred yards; punaḥ—again; utthāyarising; sarpendraḥ—the king of snakes; lelihānaḥ—licking his tongue; bhayaṅkaraḥ—terrifying.

English translation of verses 2.12.7-8:

Expanding His form, Kṛṣṇa broke free of the snake's clutches. With both hands grabbing its tail, Kṛṣṇa whirled the snake-king and tossed it two hundred yards away in the water. When the terrifying snake-king rose again, it was licking its tongue.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: