Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 2.12.7-8, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 12 (Subduing Kaliya and Drinking the Forest Fire) of Canto 2 (vrindavana-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

कृष्णो दीर्घं वपुः कृत्वा
बन्धनान् निर्गतश् च तम्
पुच्छे गृहीत्वा सर्पेन्द्रं
भ्रामयित्वा त्व् इतस् ततः
जले निपत्य हस्ताभ्यां
चिक्षेपाशु धनुः-शतम्
पुनर् उत्थाय सर्पेन्द्रो
लेलिहानो भयङ्करः

kṛṣṇo dīrghaṃ vapuḥ kṛtvā
bandhanān nirgataś ca tam
pucche gṛhītvā sarpendraṃ
bhrāmayitvā tv itas tataḥ
jale nipatya hastābhyāṃ
cikṣepāśu dhanuḥ-śatam
punar utthāya sarpendro
lelihāno bhayaṅkaraḥ

kṛṣṇaḥKṛṣṇa; dīrgham—a long; vapuḥform; kṛtvā—manifesting; bandhanān—from the bondage; nirgataś—gone; ca—and; tam—him; pucche—on the tail; gṛhītvāgrabbing; sarpendram—the king of snakes; bhrāmayitvā—whirling about; tv—indeed; itas tataḥhere and there; jale—into the water; nipatya—fallen; hastābhyām—with both hands; cīkṣepa—threw; āśu—suddenly; dhanuḥ-śatam—two hundred yards; punaḥ—again; utthāyarising; sarpendraḥ—the king of snakes; lelihānaḥ—licking his tongue; bhayaṅkaraḥ—terrifying.

English translation of verses 2.12.7-8:

Expanding His form, Kṛṣṇa broke free of the snake's clutches. With both hands grabbing its tail, Kṛṣṇa whirled the snake-king and tossed it two hundred yards away in the water. When the terrifying snake-king rose again, it was licking its tongue.

Like what you read? Consider supporting this website: