Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 2.9.47, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 9 (Brahma’s Prayers) of Canto 2 (vrindavana-khanda).
Go directly to: Concepts.
Verse 2.9.47
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
श्री-कृष्ण वृष्णि-कुल-पुष्कर नन्द-पुत्र
राधा-पते मदन-मोहन देव-देव
सम्मोहितं व्रज-पते भुवि ते ऽजाय मां
गोविन्द गोकुल-पते परिपाहि पाहि
śrī-kṛṣṇa vṛṣṇi-kula-puṣkara nanda-putra
rādhā-pate madana-mohana deva-deva
sammohitaṃ vraja-pate bhuvi te 'jāya māṃ
govinda gokula-pate paripāhi pāhi
śrī-kṛṣṇa—O Śrī Kṛṣṇa; vṛṣṇi-kula-puṣkara—O lotus flower in the family of Vṛṣṇi; nanda-putra—O son of Nanda; rādhā-pate—O Lord of Rādhā; madana-mohana—O enchanter of Kāma; deva-deva—O master of the demigods; sammohitam—bewildered; vraja-pate—O master of Vraja; bhuvi—on earth; te—of You; ajayā—by the illusory potency; mām—to me; govinda—O Govinda; gokula-pate—O master of Gokula; paripāhi—please protect; pāhi—please protect.
English translation of verse 2.9.47:
O Śrī Kṛṣṇa, O lotus growing in King Vṛṣṇi's family, O son of Nanda, O Lord of Rādhā, O enchanter of Kāmadeva, O master of the demigods, O king of Vraja, O king of Gokula, O Govinda, please protect, please protect me, who am now bewildered by Your illusory potency!
Other Vaishnavism Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 2.9.47’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:
Govinda, Shri Krishna, Madanamohana, Lotus flower, Bewildered state, Son of Nanda, Illusory potency, Please protect, Master of the demigods, Master of Gokula.