Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 2.9.1, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 9 (Brahma’s Prayers) of Canto 2 (vrindavana-khanda).
Verse 2.9.1
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
श्री-ब्रह्मोवाच
कृष्णाय मेघ-वपुषे चपलाम्बराय
पीयूष-मिष्ट-वचनाय परात् पराय
वंशी-धराय शिखि-चन्द्रिकयान्विताय
देवाय भ्रातृ-सहिताय नमो ऽस्तु तस्मै
śrī-brahmovāca
kṛṣṇāya megha-vapuṣe capalāmbarāya
pīyūṣa-miṣṭa-vacanāya parāt parāya
vaṃśī-dharāya śikhi-candrikayānvitāya
devāya bhrātṛ-sahitāya namo 'stu tasmai
śrī-brahmā uvāca—Śrī Brahma said; kṛṣṇāya—to Kṛṣṇa; megha-vapuṣe—whose form is a cloud; capalāmbarāya—who wears garments of lightning; pīyūṣa—with nectar; miṣṭa—sweet; vacanāya—words; parāt—than ther greatest; parāya—greater; vaṃśī-dharāya—holding a flute; śikhi—peacock; candrikayā—feather; anvitāya—with; devāya—to the Lord; bhrātṛ-sahitāya—accompanied by His brother; namaḥ—obeisances; astu—maybe; tasmai—to Him.
English translation of verse 2.9.1:
Śrī Brahmā said: Obeisances to Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, greater than the greatest, holding a flute, wearing a peacock feather, staying in His brother's company, His form a monsoon cloud, His garments lightning, and His words sweet as nectar.