Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 2.6.4, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 6 (The Liberation of Aghasura) of Canto 2 (vrindavana-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

तद्-रक्षार्थं च स-बालस्
तन्-मुखे प्रविशद् धरिः
निगीर्णेषु स-वत्सेषु
बालेषु त्व् अहि-रूपिणा
हा-शब्दो ऽभूत् सुराणां तु
दैत्यानां हर्ष एव हि
कृष्णो वपुः स्वं वैराजं
ततानाघोदरे ततः

tad-rakṣārthaṃ ca sa-bālas
tan-mukhe praviśad dhariḥ
nigīrṇeṣu sa-vatseṣu
bāleṣu tv ahi-rūpiṇā
hā-śabdo 'bhūt surāṇāṃ tu
daityānāṃ harṣa eva hi
kṛṣṇo vapuḥ svaṃ vairājaṃ
tatānāghodare tataḥ

tad-rakṣārthaṃ-to protect them; ca—and; sa-bālaḥwith the boys; tan-mukhe—in his mouth; praviśatentered; hariḥLord Kṛṣṇa; nigīrṇeṣu—swallowed; sa-vatseṣu—with the calves; bāleṣu—and boys; tv—indeed; ahi-rūpiṇā—in the form of a snake; hā—of ala; śabdaḥ—the sound; abhūt—weas; surāṇām—of the demigods; tu—indeed; daityānām—of the demons; harṣajoy; eva—indeed; hi—indeed; kṛṣṇaḥKṛṣṇa; vapuḥ—form; svam—own; vairājam—universal; tatāna—manifested; aghaof Agha; udare—in the belly; tataḥ—then.

English translation of verse 2.6.4:

To protect them, Kṛṣṇa entered the mouth along with the boys. When the demon in the form of a snake had swallowed the boys and calves, the demigods cried out, "Alas!" and the demons became happy. Then Kṛṣṇa expanded His universal form inside Aghāsura's stomach.

Like what you read? Consider supporting this website: