Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verse 2.1.1, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 1 (Description of the Entrance in Vrindavana) of Canto 2 (vrindavana-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

कृष्णा-तीरे कोकिला-केलि-कीरे
गुञ्जा-पुञ्जे देव-पुष्पादि-कुञ्जे
कम्बु-ग्रीवौ क्षिप्त-बाहू चलन्तौ
राधा-कृष्णौ मङ्गलं मे भवेताम्

kṛṣṇā-tīre kokilā-keli-kīre
guñjā-puñje deva-puṣpādi-kuñje
kambu-grīvau kṣipta-bāhū calantau
rādhā-kṛṣṇau maṅgalaṃ me bhavetām

kṛṣṇāof the Yamunā; tīre—on the shore; kokilācuckoos; kelipastimes; kīreparrots; guñjāof gunja; puñje—an abundance; devaof the demigods; puṣpaflowers; ādi—beginning with; kuñje—in a grove; kambuconch-shell; grīvau—neck; kṣiptatossed; bāhū—arms; calantau—going; rādhā-kṛṣṇau—Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa; maṅgalam—ayuspiciousness; me—of me; bhavetām—may be.

English translation of verse 2.1.1:

May Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa who, Their arms raised and their necks like conchshells, wander on the Yamunā's shore, where are many playful cuckoos and parrots, guñā bushes, and groves of splendid flowers, grant auspiciousness to me.

Like what you read? Consider supporting this website: