Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 1.15.41-45, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 1 of Chapter 15 (Revelation of the Universal Form to Nanda’s Wife) of Canto 1 (goloka-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

छात्रेण शोभितं विप्रं
द्वितीयम् इव वासवम्
दण्डेन राजितं साक्षाद्
धर्म-राजम् इव स्थितम्
तेजसा द्योतित-दिशं
साक्षात् सूर्यम् इवापरम्
पुस्तकी-मेखला-युक्तं
द्वितीयम् इव पद्मजम्
शोभितं शुक्ल-वासोभिर्
देवं विष्णुम् इव स्थितम्
तं दृष्ट्वा मुनि-शर्दूलं
सहसोत्थाय सादरम्
प्रणम्य शिरसा सद्यः
सम्मुखो ऽभूत् कृताञ्जलिः
मुनिं च पीठके स्थाप्य
पाद्याद्यैर् उपचार-वित्
पूजयाम् आस विधिवच्
छ्री-गर्गं ज्ञानिनां वरम्
ततः प्रदक्षिणी-कृत्य
वृषभानु-वरो महान्

chātreṇa śobhitaṃ vipraṃ
dvitīyam iva vāsavam
daṇḍena rājitaṃ sākṣād
dharma-rājam iva sthitam
tejasā dyotita-diśaṃ
sākṣāt sūryam ivāparam
pustakī-mekhalā-yuktaṃ
dvitīyam iva padmajam
śobhitaṃ śukla-vāsobhir
devaṃ viṣṇum iva sthitam
taṃ dṛṣṭvā muni-śardūlaṃ
sahasotthāya sādaram
praṇamya śirasā sadyaḥ
sammukho 'bhūt kṛtāñjaliḥ
muniṃ ca pīṭhake sthāpya
pādyādyair upacāra-vit
pūjayām āsa vidhivac
chrī-gargaṃ jñānināṃ varam
tataḥ pradakṣiṇī-kṛtya
vṛṣabhānu-varo mahān

chātreṇa—with a parasol; śobhitam—decorated; vipram—brāhmaṇa; dvitīyam—a second; iva—like; vāsavam—Indra; daṇḍena—with a rod; rājitam—glorious; sākṣātdirectly; dharma-rājam—Yamarāja; iva—like; sthitam—situated; tejasā—with glory; dyotitailluminated; diśam—the directions; sākṣāt—directly; sūryam—the sun; iva—like; aparam—another; pustakī—a book; mekhalābelt; yuktam—endowed; dvitīyam—a second; iva—like; padmajam—Brahmā; śobhitam—decorated; śukla—white; vāsobhiḥ—with garments; devam—Lord; viṣṇum—Viṣṇu; iva—like; sthitam—situated; tam—him; dṛṣṭvāseeing; muniof sages; śardūlam—the tiger; sahasāat once; utthāya—rising; sa—with; ādaram—respect; praṇamya—offering obeisances; śirasā—with his head; sadyaḥat once; sammukhaḥfacing; abhūt—became; kṛtāñjaliḥwith folded palms; munim—the sage; ca—also; pīṭhake—on a throne; sthāpyaseating; pādya-ādyaiḥ—beginning with water for washing his feet; upacāraworship; vit—understanding; pūjayām āsa—worshiped; vidhivataccording to the rules of tradition; śrī-gargam—Śrī Garga Muni; jñāninām—of philosophers; varamthe best; tataḥ—then; pradakṣiṇī-kṛtyacircumambulating; vṛṣabhānu-varaḥ—King Vṛṣabhānu; mahānnoble.

English translation of verses 1.15.41-45:

Seeing Garga Muni, who was the greatest of philosophers, who was the brāhmaṇa tiger of sages, who, decorated with a parasol was like a second King Indra, holding a stick was like a second Yamarāja, his bodily luster illuminating the directions was like a second sun-god, a great book at his belt was like a second Lord Brahmā, and who, dressed in white garments, stood like Lord Viṣṇu Himself, noble King Vṛṣabhānu rose up at once with great respect, bowed his head, stood with folded hands, placed the sage on a great throne, washed his feet, presented many offerings, circumambulated him, and worshiped him according to the rules of scripture.

Like what you read? Consider supporting this website: