Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 1.14.9, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 1 of Chapter 14 (The Liberation of Shakatasura and Trinavarta) of Canto 1 (goloka-khanda).
Verse 1.14.9
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
रक्ताम्बरं कनक-भूषण-भूषिताङ्गं
बालं प्रगृह्य कलिताञ्जन-पद्म-नेत्रम्
श्यामं स्फुरद्-धरि-नखावृत-चन्द्र-हारं
देवान् प्रणम्य सु-धनं प्रददौ द्विजेभ्यः
raktāmbaraṃ kanaka-bhūṣaṇa-bhūṣitāṅgaṃ
bālaṃ pragṛhya kalitāñjana-padma-netram
śyāmaṃ sphurad-dhari-nakhāvṛta-candra-hāraṃ
devān praṇamya su-dhanaṃ pradadau dvijebhyaḥ
rakta—red; ambaram—garments; kanaka—golden; bhūṣaṇa—ornaments; bhūṣita—decorated; aṅgam—body; bālam—boy; pragṛhya—taking; kalita—decorated; añjana—black añjana; padma—lotus; netram—eyes; śyāmam—dark; sphurat—glittering; hari—lion; nakha—nails; āvṛta—filled; candra—moon; hāram—neclace; devān—to the demigods; praṇamya—bowing down; su-dhanam—great wealth; pradadau—gave; dvijebhyaḥ—to the brāhmaṇas.
English translation of verse 1.14.9:
Taking her dark boy, who was dressed in red garments and who, His limbs decorated with golden ornaments and His lotus eyes with black añjana, wore a glittering moon necklace of lion's nails, she offered respectful obeisances to the demigods and gave great wealth to the brāhmaṇas.