Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 1.7.24-26, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 1 of Chapter 7 (Description of the Conquest of All Directions) of Canto 1 (goloka-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

उच्च-पादो दीर्घ-जानुः
स्तम्भोरुर् लघिमा कटिः
कपट-वक्षः पीनांसः
पुष्टः प्रांशुर् बृहद्-भुजः
पद्म-नेत्रो बृहत्-केशो
ऽरुण-वर्णो ऽसिताम्बरः
किरीटी कुण्डली हारी
पद्म-माली लयार्क-रुक्
खड्गी निषङ्गि कवची
मुद्गराढ्यो धनुर्-धरः
मदोत्कटो ययौ जेतुं
देवान् कंसो ऽमरावतीम्

ucca-pādo dīrgha-jānuḥ
stambhorur laghimā kaṭiḥ
kapaṭa-vakṣaḥ pīnāṃsaḥ
puṣṭaḥ prāṃśur bṛhad-bhujaḥ
padma-netro bṛhat-keśo
'ruṇa-varṇo 'sitāmbaraḥ
kirīṭī kuṇḍalī hārī
padma-mālī layārka-ruk
khaḍgī niṣaṅgi kavacī
mudgarāḍhyo dhanur-dharaḥ
madotkaṭo yayau jetuṃ
devān kaṃso 'marāvatīm

uccaraised; pādo—feet; dīrgha—long; jānuḥ—knees; stambha—pillar; ūrur—

English translation of verses 1.7.24-26:

thighs; laghimā—slender; kaṭiḥ—waist; kapaṭa—a great door; vakṣaḥ—chest;

pīna—broad; aṃsaḥ—shoulders; puṣṭaḥ—broad; prāṃśur—tall; bṛhad—broad;

bhujaḥ—arms; padma—lotus; netro—eyes; bṛhat—great; keśo—hair; aruṇa—red;

varṇo—color; asita—black; ambaraḥ—garments; kirīṭī—wearing a helmet;

kuṇḍalī—wearing earrings; hārī—wearing a necklace; padma—of lotuses; mālī

wearing a garland; laya—at the time of cosmic devastation; arka—sun; ruk—

splendor; khaḍgī—wielding a sword; niṣaṅgi—carrying a quiver of arrows;

kavacī—carrying a shield; mudgarāḍhyo—carrying a club; dhanur-dharaḥ

carrying a bow; madotkaṭo—proud; yayau—went; jetum—to conquer; devān—the demigods; kaṃso—Kaṃsa; amarāvatīm—to Amarāvatī.

Lifting his feet and knees, his thighs like pillars, his waist slender, His chest a great door, his shoulders broad, His arms massive, His eyes lotus flowers, his hair long, his complexion ruddy, his garments black, wearing a helmet, earrings, necklace, and lotus garland, effulgent as the sun at the time of cosmic dissolution, wielding a sword, shield, quiver of arrows, and club, proud Kaṃsa went to Amarāvatī to conquer the demigods.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: