Devi Bhagavata Purana
by Swami Vijñanananda | 1921 | 545,801 words | ISBN-10: 8121505917 | ISBN-13: 9788121505918
The English translation of the Devi Bhagavata Purana. This Sanskrit work describes the Devi (Divine), the Goddess, as the foundation of the world and as identical with Brahman, the Supreme Being. The Devi Bhagavata Purana is one of the most important works in Shaktism, a branch of Hinduism focusing on the veneration of the divine feminine, along w...
Go directly to: Concepts.
Chapter 30 - On the killing of Niśumbha
1-10. Vyāsa said :-- O King! Thus making a firm resolve that there would be either victory or death, the great warrior Niśumbha went to fight with the Devī, with great excitement and with all his forces. Śumbha, too the Lord of the Daityas, accompanied by his forces, went after Niśumbha; Śumbha knew full well the rules of warfare; therefore he remained a witness there. Indra and the other Devas and Yakṣas, all stationed themselves in the celestial space, eager to see that fight, covered with clouds. Niśumbha came to the field, and, taking the strong bow made of horns, began to shoot arrows after arrows at the Divine Mother with the object of frightening Her. Seeing Niśumbha with his excellent bow, shooting arrows, Caṇḍikā began to laugh frequently.
With a soft slow voice She spoke to Kālikā :-- “O Kālī! See their foolishness! They have come before me, courting death. They are so much deluded by My Māyā, that they yet expect victory when they have already witnessed the death of Raktabīja and many Dānavas. Hope is so very strong that it never quits a man. How wonderful is this that some of their armies are destroyed, some are wounded, some are rendered senseless, some made powerless, some have fled; seeing all these, yet, they have come to fight, as it were, fastened by the cord of hope of victory. O Kālī! Today I will certainly slay Niśumbha and Śumbha. Their death is nigh; deluded by the Daivī Māyā, they have come to Me. Therefore, in the face of all the Devas, I will kill them today.”
11-24. Vyāsa said :-- O King! Thus saying, and suddenly drawing Her bow, Caṇḍī covered Niśumbha, in front, all over with a multitude of arrows. Niśumbha, too, cut off those arrows into pieces by his sharp arrows; thus the fight became more and more dreadful between them. At this time, the lion of Bhagavatī, came down upon the forces, quivering his manes, like a powerful elephant going down into a lake. By his nails and teeth, he tore asunder the bodies of the Dānavas that fell before him and devoured them, as if they were infatuated elephants. That lion thus crushing down the soldiers, Niśumbha came forward hurriedly, drawing his excellent bow. Hundreds of other generals of the Dānavas came up there to kill the Devī, biting their lips and with their eyes reddened with anger. In the meantime Śumbha killed Kālikā and came very hurriedly there with his forces to capture the Divine Mother. Coming to the battlefield Śumbha saw that the Divine Mother was standing before him; though She was looking very beautiful, fit for love sentiment, yet She was filled also with the sentiment of fiery wrath. At that time the large eyes of Bhagavatī, the Beautiful in the three worlds, though naturally red, looked more red due to wrath. When Śumbha saw Her lovely features, the desire to marry Her and the hope of victory all vanished away from his mind; and he stood there with bow in his hand, firmly holding in his mind that he would die. Seeing the Dānava in that state, She smiled and began to say, so that all the Dānavas could hear. O Wretched Fools! If you all want to live, quit all your weapons here, go to the Pātāla or to the middle of the ocean. Or be slain in the battle by My arrows and go to heavens and enjoy there without any fear all the enjoyments and sports there. Weakness and heroism, both cannot be expected at one and the same time and at the same individual; therefore I am ordering you to dispel your fears. Now go wherever you find your ease and happiness.
25-35. Vyāsa said :-- O King! Hearing these words of the Devī, that haughty Niśumbha ran forward, holding in his hand the sharpened axe and shield adorned with eight Caṇḍras (embossed) and firstly struck with sword violently on the proud lion; then, whirling with great force that sword, hurled it upon the Divine Mother. The Devī, then, thwarted off the blow of the sword by Her club and struck at his arm by Paraśu. The warrior Niśumbha, thus struck at his arm, patiently bore that hurt and struck at Caṇḍikā by his axe. The Devī then made such a terrible noise of bells that all the Daityas were struck with terror. Then She, desiring to kill Niśumbha, began to drink nectar frequently. O King! Thus the terrible fight went on between the Devas and Dānavas both trying to defeat the other party. Then began to dance in the battlefield, the cruel voracious dogs, jackals, vultures, herons, crows and other birds, very much gladdened. The battlefield was drenched with blood and the dead carcasses of innumerable Dānavas, elephants, and horses. Niśumbha, then, seeing the Dānavas dead on the field, became very angry and ran forward with his terrible club before the Devī. That proud Asura struck first at the head of the lion with that club and laughed again and again and struck the Devī with that same club. The Devī, too, got very angry seeing Niśumbha before Her and striking
at Her.
She then spoke thus :--
36. O You Stupid! Wait till I sever your head from your body by this axe. Soon you will be sent unto death with your head severed off your body.
37-64. Vyāsa said :-- O King! Thus saying the Caṇḍikā Devī instantly cut off the head of Niśumbha by Her axe with great caution.
The head thus severed from the body by the blow of the Devī, the headless Demon began to roam there with great force with club in his hand. The Devas then got very much frightened; The Devī, then, cut off the hands and feet of that headless Demon with sharpened arrows. That vicious wretch fell down lifeless, on the ground like a mountain. The powerful Daitya Niśumbha being thus killed, a great uproar arose amidst his panic stricken forces. The soldiers, covered all over their bodies with blood, left all their weapons in the field, began to make Boombā sound (a piteous cry with mouth and hands as sign of danger) and fled away to the King Śumbha.
He, the tormentor of the foes, then asked them coming :-- “Where is Niśumbha now? Why have you fled away from the field?” Thus hearing the King’s words, they bowed down and said :-- O King! Your brother Niśumbha is lying dead on the battlefield. O King! The Devī killed all the Dānava warriors that attended your brother; only we are left and have come here to give you the information. O King! Niśumbha has been killed by the weapons of the Devī. So we think you ought not to go to the battle. Know this as certain that the Lady, the Highest Cause of this Universe has come here to destroy the Dānavas, the object being to serve the cause of the Gods. This Lady is not an ordinary woman; She is the Supreme Force; Her doings are inconceivable; what more can be said than the fact that the Devas never can know Her! This Devī can assume various forms; She is the origin of Māyā; She is very clever; She is adorned with various ornaments and is holding various weapons in Her hands. Her doings are incomprehensible; She is like a Second Night of Dissolution (at the end of the world); She is Perfect, endowed with all auspicious signs, capable to go beyond the insurmountable. This wonderful Devī is serving the cause of the gods and the Devas from the sky are singing hymns to Her. O King! It is now your paramount duty to fly away and save your life; if you live, you may have the chance for gaining the victory when time will turn out favourable; there is no doubt in this. It is Time that makes a strong man weak; and it is that very Time that makes that weak man strong again and stimulates him for victory. Time makes a generous donor a beggar and it is Time that makes the same beggar again a generous donor. Brahmā, Viṣṇu, Maheśa, Indra and other Devas are all under the sway of this Time; so Time is the Sovereign of all. Therefore, O King! Wait for this Time. Now Time is favourable to the Gods and inimical to you. Therefore Time is destroying now the Daityas. But the course of Time is not the same throughout. O King! The actions of Time are various no doubt. Time creates men and Time destroys them. The time of creation is different from the time of destruction, this is evident to you before your eyes. See! When Time was favourable to you, you subject Indra and all other Devas and made them pay taxes to you; and now Time is unfavourable to you; so an ordinary weak woman is killing the powerful Dānavas; Time, therefore, is doing favourable things and also unfavourable things. The host of Devas or the woman Kālī is not the cause thereof. O King! The present Time is not favourable to you and the Daityas; knowing this, do as you like. See! Indra, Viṣṇu, Varuṇa, Yama and other prominent Devas all fled before in battle, quitting the weapons. So, knowing this world as subject to the control of Time, you can now fly away and go quickly to the Pātāla. For if you live, you will get in future all the pleasures; and if you be killed, your enemies will all be very glad and roam everywhere fearlessly, singing propitious songs.
Here ends the Thirtieth Chapter of the Fifth Book on the killing of Niśumbha in Śrī Mad Devī Bhāgavatam, the Mahā Purāṇam, of 18,000 verses by Maharṣi Veda Vyāsa.
Other Shaktism Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘On the killing of Nisumbha’. Further sources in the context of Shaktism might help you critically compare this page with similair documents:
Maya, Candika, Patala, Shumbha, Battle-field, Paramount duty, Terrible fight, Great uproar, Course of time, Powerful Daitya, Beautiful features, Rules of warfare, Highest cause, Head severed, Excellent bow, Nature of time, Great warrior, Foolishness, Powers of the gods, Time of creation, Divine mother, Lord of the Daityas, Sharp arrow, Fiery wrath, Firm resolve, Sway of time, Terrible noise, Piteous cry.
Concepts being referred within the main category of Hinduism context and sources.