by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919
This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...
एवमेवैष मघवन्निति होवाचैतं त्वेव ते भूयोऽनुव्याख्यास्यामि वसापराणि द्वात्रिंशतं वर्षाणीति स हापराणि द्वात्रिंशतं वर्षाण्युवास तस्मै होवाच ॥ ८.९.३ ॥
॥ इति नवमः खण्डः ॥
evamevaiṣa maghavanniti hovācaitaṃ tveva te bhūyo'nuvyākhyāsyāmi vasāparāṇi dvātriṃśataṃ varṣāṇīti sa hāparāṇi dvātriṃśataṃ varṣāṇyuvāsa tasmai hovāca || 8.9.3 ||
|| iti navamaḥ khaṇḍaḥ ||
Evam eva eṣaḥ, it is like that; maghavan, O Maghavan; iti ha uvāca, [Prajāpati] said; etam tu eva bhūyaḥ anuvyākhyāsyāmi, I will explain it once again; te, to you; vasā, stay here; aparāṇi dvātriṃśatam, another thirty-two; varṣāṇi iti, years; saḥ, he [Indra]; ha aparāṇi dvātriṃśatam varṣāṇi, for another thirty-two years; uvāsa, lived there; tasmai ha uvāca, [Prajāpati] said to him. Iti navamaḥ khaṇḍaḥ, here ends the ninth section.
Prajāpati was obviously pleased that Indra had come back, but he wanted him to practise brahmacarya for another thirty-two years. Then he would again give him instructions.