Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Verse 5.16.1

अथ होवाच बुडिलमाश्वतराश्विं वैयाघ्रपद्य कं त्वमात्मानमुपास्स इत्यप एव भगवो राजन्निति होवाचैष वै रयिरात्मा वैश्वानरो यं त्वमात्मानमुपास्से तस्मात्त्वंरयिमान्पुष्टिमानसि ॥ ५.१६.१ ॥

atha hovāca buḍilamāśvatarāśviṃ vaiyāghrapadya kaṃ tvamātmānamupāssa ityapa eva bhagavo rājanniti hovācaiṣa vai rayirātmā vaiśvānaro yaṃ tvamātmānamupāsse tasmāttvaṃrayimānpuṣṭimānasi || 5.16.1 ||

1. The king then said to Buḍila Āśvatarāśvi, ‘O Vaiyāghrapadya, whom do you worship as the Self?’ Buḍila replied, ‘I worship water, revered king.’ The king said: ‘That which you worship as the Vaiśvānara Ātman is named Rayi [wealth]. This is why you are rich and healthy’.

Word-for-word explanation:

Atha, next; ha uvāca, he [the king] said; buḍilam āśvatarāśvim, to Buḍila Āśvatarāśvi; Vaiyāghrapadya, O Vaiyāghrapadya; kam, whom; tvam ātmānam upāsse iti, do you worship as the Self; bhagavaḥ rājan, revered king; apaḥ eva iti, [I worship] water; ha uvāca, [the king] said; yam tvam ātmānam upāsse, the Self which you worship; eṣaḥ, this [water]; vai, for sure; ātmā vaiśvānaraḥ, is the Vaiśvānara Ātman; rayiḥ, as Rayi [wealth]; tasmāt, therefore; tvam, you; rayimān puṣṭimān asi, are rich and have a strong, healthy body.

Commentary:

Water is ‘wealth’ (rayi) because it is from water that we get food and all the good things we need.

Like what you read? Consider supporting this website: