Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Verse 5.10.10

अथ ह य एतानेवं पञ्चाग्नीन्वेद न सह तैरप्याचरन्पाप्मना लिप्यते शुद्धः पूतः पुण्यलोको भवति य एवं वेद य एवं वेद ॥ ५.१०.१० ॥
॥ इति दशमः खण्डः ॥

atha ha ya etānevaṃ pañcāgnīnveda na saha tairapyācaranpāpmanā lipyate śuddhaḥ pūtaḥ puṇyaloko bhavati ya evaṃ veda ya evaṃ veda || 5.10.10 ||
|| iti daśamaḥ khaṇḍaḥ ||

10. But he who knows the five fires remains pure even if he is in the company of these people. He who knows this is pure and innocent, and after death he goes to a holy world.

Word-for-word explanation:

Atha ha, but; yaḥ, he who; evam, thus; etān pañcāgnīn veda, knows these five fires; pāpmanā na lipyate, is not tainted with sin; saha taiḥ api, even with them [the previous five people]; ācaran, he mixes; śuddhaḥ, pure; pūtaḥ, innocent; puṇyalokaḥ, an inhabitant of a holy world; bhavati, he becomes; yaḥ evam veda yaḥ evam veda, he who knows thus,

Commentary:

Like what you read? Consider supporting this website: