Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Go directly to: Concepts.

Verse 5.5.2

तस्मिन्नेतस्मिन्नग्नौ देवाः सोमं राजानं जुह्वति तस्या आहुतेर्वर्षं संभवति ॥ ५.५.२ ॥
॥ इति पञ्चमः खण्डः ॥

tasminnetasminnagnau devāḥ somaṃ rājānaṃ juhvati tasyā āhutervarṣaṃ saṃbhavati || 5.5.2 ||
|| iti pañcamaḥ khaṇḍaḥ ||

2. The gods offer King Soma [the shining moon] as the oblation to the fire. Out of that oblation appears rain.

Word-for-word explanation:

Tasmin etasmin agnau, in that fire; devāḥ, the gods; somam rājānam juhvati, offer King Soma [the shining moon] as the oblation; tasyāḥ āhuteḥ, out of that oblation; varṣam, rain; sambhavati, appears. Iti pañcamaḥ khaṇḍaḥ, here ends the fifth section.

Commentary:

Other Vedanta Concepts:

[back to top]

Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 5.5.2’. Further sources in the context of Vedanta might help you critically compare this page with similair documents:

The gods, King Soma, The fire, Shining moon.

Concepts being referred within the main category of Hinduism context and sources.

Fire oblation, The oblation.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: